วันอาทิตย์ที่ 15 มกราคม พ.ศ. 2560

idioms

                                            have a heart-to-heart
 ความหมาย : พูดกันตรงๆ เว๊ากันซื่อๆ เปิดอกพูด
• Members of the family will have a good relationship if they have a heart-to-heart.
• = สมาชิกในครอบครัวจะมีสัมพันธภาพที่ดีถ้ามีอะไรก็พูดกันตรงๆ
...
• Why don't you have a heart-to-heart with him and sort out your problems?
• = ทำไมคุณไม่เปิดอกพูดกับเขาแล้วก็แก้ปัญหาของคุณล่ะ
เราสามารถใช้ to have a heart-to-heart (ในรูปของคำนาม) หรือ to have a heart-to-heart talk (ในรูปของคำคุณศัพท์ได้)

• If you're not getting on well with someone, having a heart-to-heart can really help a lot.
• =ถ้าคุณเข้ากับใครได้ไม่ดี การเปิดอกพูดกันสามารถช่วยได้มากจริงๆ

• She went to a psychiatrist to try to sort out her problems.
= หล่อนไปหาจิตแพทย์มาเพื่อพยายามแก้ปัญหา

I'll be glad to get this misunderstanding sorted out.
= ฉันจะดีใจที่แก้ปัญหาการเข้าใจผิดครั้งนี้
    sort yourself out/get yourself sorted out (=deal with all your problems)
I'm staying with a friend until I manage to sort myself out.
= ฉันอยู่กับเพื่อนจนกว่าจะจัดการแก้ปัญหาตัวเองได้    
สำนวน to manage to + กริยา = สามารถจัดดารกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้ หรือประสบความสำเร็จในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เทjากับ can นั่นเอง  เช่น
 I can manage to get up early.
= ฉันสามารถตื่่นนอนเช้าได้เล้ว

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น