วันจันทร์ที่ 30 มกราคม พ.ศ. 2560

Put problems in perspective

Put problems in perspective.
Think back five years.
Can you remember what you were worried about?
Probably not, ...
yet at the time those concerns seemed as pressing as
the ones you’re facing now.
No matter what your problems are today,
chances are in a few months,
you won’t be able to remember what they were.

มองปัญหาให้รอบด้าน
ย้อนคิดดูเมื่อ 5 ปีที่แล้ว
เราจำสิ่งที่เราวิตกกังวลได้ไหม
อาจจะจำไม่ได้
แต่เวลานั้นความเป็นห่วงดูเหมือนเร่งด่วน
เหมือนกับสิ่งที่เรากำลังเจออยู่ ณ ตอนนี้
ไม่ว่าวันนี้ปัญหาของเราจะเป็นอะไร
ในอีกสองสามเดือน โอกาสที่จะเกิดขึ้นก็คือ
เราจะไม่สามารถจำได้ว่าปัญหานั้นคืออะไร
อันปัญหา จะหนักหนา แสนสาหัส
ขอเพียงใจ เราตระหนัก ความจริงว่า
ปัญหานั้น แก้ไขได้ ด้วยเวลา
จะหนักหนา มากแค่ไหน ใจสู้ไป
หากเรารู้ เท่าทัน ในวัฏจักร
ปัญหาหนัก เบาแค่ไหน เราสู้ได้
เข้าแก้ไข ให้มัน ลุล่วงไป
แม้ยามไหน ใช้สติ กำกับทัน
คิดให้ได้ ว่าวันหนึ่ง มันต้องจบ
ดั่งเช่นเคย พานพบ แต่หนหลัง
อย่ากังวล กับปัญหา ที่ประดัง
แม้วันนั้น วันไหนๆ ปัญหาเดิม
สำนวน
To put / keep something in perspective หมายถึง มองสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างถูกต้องตามความเป็นจริง มองอย่างกว้างๆ มองอย่างรอบด้าน เช่น
We should put all the problems in perspective rather than use our own imagination.
= เราควรจะมองปัญหาอย่างถูกต้องตามความเป็นจริงมากกว่าจะใช้จินตนาการของเราเอง
pressing = ที่เร่งด่วน เช่น a pressing problem = ปัญหาเร่งด่วน
Poverty is the pressing problem of Thailand.
= ปัญหาความยากจนเป็นปัญหาเร่งด่วนของประเทศไทย
The pressing needs of the flood-stricken victims are housing and health care.
= ความจำเป็นเร่งด่วนของผู้เคราะห์ร้ายจากน้ำท่วมคือ ที่อยู่อาศัยและการดูแลสุขภาพ
To face a problem = เผชิญปัญหา
ตัวอย่าง
We are facing the biggest challenge in history: the global warming.
= เรากำลังเผชิญกับความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ นั่นคือ ภาวะโลกร้อน
Big cities are facing a lot of problems : traffic , social, and economic.
= เมืองใหญ่ๆกำลังเผชิญกับปัญหามากมาย ไม่ว่าเป็นปัญหาจราจร สังคมและเศรษฐกิจ



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น