วันอังคารที่ 31 มกราคม พ.ศ. 2560

ความงดงามของความรัก

ความงดงามของความรัก
หากถามว่า สิ่งที่สำคัญที่สุดสิ่งหนึ่งในชีวิตคืออะไร คงไม่มีใครปฏิเสธได้ว่า ความรักนั้นคือสิ่งจำเป็นของชีวิต เช่นเดียวกับอาหาร น้ำ อากาศ การที่คนสองคนสามารถเข้าใจกันและมีจุดหมายร่วมกัน การเดินทางบนเส้นทางที่เรียกว่า ชีวิต ก็คงจะเป็นเส้นทางที่งดงามแม้ระหว่างทางจะพบกับอุปสรรคมากมายเพียงใดก็ตาม ความเข้าใจและการให้อภัยอย่างไร้ซึ่งขอบเขตเป็นสิ่งวิเศษหากคนหนึ่งสามารถทำให้กับอีกคนได้ คงจะดีไม่น้อยหากเรามีใครสักคนไว้คอยเล่าทั้งทุกข์และสุข เป็นกำลังใจให้ในยามที่เ...ราท้อแท้เหนื่อยล้ากับชีวิต
ความรักที่จะได้อ่านกันต่อไปนี้ เป็นความรักที่อาจหมายถึง ความรักในฐานะคู่ครองหรือความรักของคนที่มีความคิดหรืออุดมการณ์ที่คล้ายคลึงกัน ความรักในลักษณะใดก็ตามที่เกิดขึ้นบนนิยามดั่งเช่นที่กล่าวมาแล้วนี้ ขอให้รู้ไว้เถอะว่า การเกิดมาของคนเราชาตินี้คุ้มค่าแล้วแม้จะไม่ได้มีเงินทองมากมายก็ตาม


From now on,
it’s where two hearts bind into one.
We’ll walk hand in hand
through the sun and the storm
Give each other the strength, faith
and fulfill our dreams.
Conquer all the troubles
and hardships
with true understanding
and forever forgiveness.
จากนี้ไป ที่หัวใจ เราทั้งสอง
ได้หล่อหลอม รวมกัน เป็นหนึ่งฝัน
ร่วมเดินไป ด้วยแรงใจ ที่ให้กัน
อย่างมุ่งมั่น บนเส้นทาง ที่ยาวไกล
จะจูงมือ พาเดินฝ่า พายุร้าย
ถึงอันตราย ก็ขอไป ให้ถึงฝัน
ความเข้าใจ พร้อมอภัย มีให้กัน
เพื่อผลักดัน ความฝัน ได้เป็นจริง
คำอธิบายเพิ่มเติม
สำนวนแรกคือ From now on ซึ่งหมายถึง จากนี้ไป หากผู้อ่านต้องการจะบรรยายว่า จากวันไหน ช่วงไหนเป็นต้นไป นั้นสามารถใช้สำนวน From + เวลาในช่วงนั้น เติมใส่ลงไปได้เลย เช่น from this month on = จากเดือนนี้เป็นต้นไป หรือตั้งแต่พรุ่งนี้เป็นต้นไป ก็ใช้ว่า from tomorrow on เป็นต้น
ข้อความ it’s where two hearts bind into one หมายถึง ที่ที่ซึ่งหัวใจทั้งสองรวมกันเป็นหนึ่งเดียว สำนวนที่น่าจำคือ Two hearts bind into one. ก็หมายถึง สองใจรวมกันเป็นหนึ่ง
และสำนวน to walk hand in hand ก็หมายถึง ควงแขนเดินไปด้วยกัน ส่วนจับมือนั้น ใช้ว่า to hold hands
และข้อความที่มีความหมายบ่งบอกถึงความสุขและความทุกข์ ก็คือ through the sun and the storm คำว่า the sun นั้นเปรียบได้ดั่งเวลาที่ชีวิตคนเรามีความสุข ส่วนพายุนั้นเปรียบเหมือนช่วงเวลาที่คนเรามีความทุกข์ นั่นเอง และข้อความต่อมาก็คือ Give each other the strength ซึ่งหมายถึง ให้ความเข้มแข็งแก่กันและกัน คำว่า each other นั้นใช้สำหรับคนสองคน หมายถึง ซึ่งกันและกัน
ส่วนสำนวน to fulfill our dreams คือ ทำให้ฝันนั้นเป็นจริง หรือเติมเต็มฝันนั่นเอง คำว่า to fulfill + สิ่งใดก็ตาม หมายถึง เติมเต็มสิ่งนั้น เช่น
Visiting Japan has fulfilled my dream.
= การไปเที่ยวญี่ปุ่นเติมเต็มความฝันของฉัน
ส่วนข้อความต่อไปนี้ Conquer all the troubles and hardships with true understanding and forever forgiveness. เป็นข้อความที่มีความหมายมาก คำว่า
to conquer หมายถึง เอาชนะ สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
คำว่า all the troubles and hardships หมายถึง ความเดือดร้อน และความทุกข์ใจทั้งหมดที่มี
ส่วนสำนวน with true understanding and forever forgiveness ก็หมายถึง ด้วยความเข้าใจอย่างแท้จริงและการให้อภัยตลอดกาล





ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น