You are your own worst enemy
คนเขาบอกว่า ศัตรูที่แท้จริงของคนเรานั้นหาใช่ใครอื่นไม่ ศัตรูตนนั้นก็คือตัวของตัวเองนั่นแหละ เราจะพยายามเอาชนะคนทั้งโลกได้ แต่หากเรายังไม่สามารถเอาชนะตัวเองได้ มันก็ป่วยการ หากใครเอาชนะตัวเองได้ถือว่า เอาชนะคนทั้งโลกได้เลย เพราะเอาเข้าจริงแล้ว ทุกอย่างที่เกิดขึ้น นิสัยไม่ดี เลวแค่ไหน ก็ล้วนเกิดขึ้นเพราะตัวเราเองทั้งนั้น ไม่ว่าจะเป็นความขี้เกียจ ความไร้ระเบียบวินัย หรืออะไรก็ตามแต่ที่ทำให้คนๆนั้นแย่ลง เช่น
He cannot wake up early. He blam...es his mom. But in reality, he is his own worst enemy.
= เขาตื่นเช้าไม่ได้ ก็โทษแม่ แต่จริงๆแล้ว ตัวเขาเองนั่นแหละคือศัตรูตัวร้ายที่สุด
คนเขาบอกว่า ศัตรูที่แท้จริงของคนเรานั้นหาใช่ใครอื่นไม่ ศัตรูตนนั้นก็คือตัวของตัวเองนั่นแหละ เราจะพยายามเอาชนะคนทั้งโลกได้ แต่หากเรายังไม่สามารถเอาชนะตัวเองได้ มันก็ป่วยการ หากใครเอาชนะตัวเองได้ถือว่า เอาชนะคนทั้งโลกได้เลย เพราะเอาเข้าจริงแล้ว ทุกอย่างที่เกิดขึ้น นิสัยไม่ดี เลวแค่ไหน ก็ล้วนเกิดขึ้นเพราะตัวเราเองทั้งนั้น ไม่ว่าจะเป็นความขี้เกียจ ความไร้ระเบียบวินัย หรืออะไรก็ตามแต่ที่ทำให้คนๆนั้นแย่ลง เช่น
He cannot wake up early. He blam...es his mom. But in reality, he is his own worst enemy.
= เขาตื่นเช้าไม่ได้ ก็โทษแม่ แต่จริงๆแล้ว ตัวเขาเองนั่นแหละคือศัตรูตัวร้ายที่สุด
Correct me if I am wrong, our friend has delusions of grandeur. He is a class captain and tries to make all the girls feel that he is the most important guy.
= หากฉันพูดผิด ก็ช่วยแก้ด้วยแล้วกัน เพื่อนของฉันสำคัญว่าตัวเองยิ่งใหญ่ เขาเป็นหัวหน้าชั้นและพยายามทำให้สาวๆทั้งห้องรู้สึกว่าเขาเป็นคนที่สำคัญที่สุด
และสำนวน delusions of grandeur หมายถึง ความหลงผิดในความยิ่งใหญ่ของตัวเอง หากใครมีอำนาจและทำให้ตัวเองแลดูยิ่งใหญ่ เรามักจะพบเห็นบ่อยในสังคมที่นิยมในอำนาจ ชื่อเสียง และเราเห็นว่า นั่นมันเป็นสิ่งที่ลวงตา เราก็สามารถใช้สำนวนนี้ไปบรรยายได้
สรุปว่า หากต้องการจะบอกว่า ศัตรูที่แท้จริงก็คือตัวคุณเอง เราก็สามารถพูดว่า You are your own worst enemy. หรือเราอาจจะดัดแปลงเป็น She is her own worst enemy. = หล่อนนั่นไงคือศัตรูที่แท้จริงของตัวเอง
= หากฉันพูดผิด ก็ช่วยแก้ด้วยแล้วกัน เพื่อนของฉันสำคัญว่าตัวเองยิ่งใหญ่ เขาเป็นหัวหน้าชั้นและพยายามทำให้สาวๆทั้งห้องรู้สึกว่าเขาเป็นคนที่สำคัญที่สุด
และสำนวน delusions of grandeur หมายถึง ความหลงผิดในความยิ่งใหญ่ของตัวเอง หากใครมีอำนาจและทำให้ตัวเองแลดูยิ่งใหญ่ เรามักจะพบเห็นบ่อยในสังคมที่นิยมในอำนาจ ชื่อเสียง และเราเห็นว่า นั่นมันเป็นสิ่งที่ลวงตา เราก็สามารถใช้สำนวนนี้ไปบรรยายได้
สรุปว่า หากต้องการจะบอกว่า ศัตรูที่แท้จริงก็คือตัวคุณเอง เราก็สามารถพูดว่า You are your own worst enemy. หรือเราอาจจะดัดแปลงเป็น She is her own worst enemy. = หล่อนนั่นไงคือศัตรูที่แท้จริงของตัวเอง
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น