วันอังคารที่ 31 มกราคม พ.ศ. 2560

I lie awake at night

I lie awake at night.
See things in black and white
I only got you inside my mind.
You know you have made me blind
I lie awake and pray. That you will look my way.
I have all this longing in my heart.
I knew it right from the start.
ข่มตาเท่าไร ไม่หลับสักกะที
ไม่มีคนดี ไม่มีสีสัน
โลกมีแต่ ภาพขาวดำ สลับกัน
เธอเท่านั้น จะเติมฝัน ฉันเป็นจริง
ฉันข่มตา ภาวนา สิ่งศักดิ์สิทธิ์
โปรดดลจิต ให้เธอ มาเจอฉัน
ในใจนั้น มีความนัย อยากแบ่งปัน
ตัวเธอนั้น คือของขวัญ ที่งดงาม
ศัพท์สำนวน
To lie awake = นอนไม่หลับ
To see things in black and white = มองสิ่งต่างๆ อย่างชัดเจน ว่าถูกหรือผิด หรือมองสิ่งต่างๆอย่างเรียบง่ายเกินไปก็ได้
It is a black-and-white issue. = เป็นประเด็นที่ชัดเจน (ขาวและดำ)
เรามักจะพบคำนี้ในรูปของคำคุณศัพท์ black and white pictures. = ภาพขาวดำ
สำนวนนี้สามารถหมายถึง เป็นลายลักษณ์อักษร ด้วย เช่น
You need to make your confession right here in black and white. = คุณต้องสารภาพด้วยการเขียนเป็นรายลักษณ์อักษร
If you are forgetful, you should make it in black and white. = ถ้าคุณเป็นคนขี้ลืม ก็ควรจะเขียนเอาไว้
เราอาจเจอสำนวน in black and blue ซึ่งจะหมายถึง ฟกช้ำดำเขียว เช่น
If you do it again, I will beat you in black and blue.
= ถ้าทำแบบนี้อีกล่ะก้อ จะตีให้เขียวทีเดียว
A black and white television = ทีวีที่มีภาพขาวดำ
I only got you inside my mind. = ในใจฉันมีแต่เธอ
และสำนวน to make someone blind = ทำให้คนใดคนหนึ่งคิดอะไรไม่ออกเหมือนคนตาบอด
สำนวนใกล้เคียง
To turn a blind eye to + สิ่งใดหรือคนใด หมายถึง ทำเป็นไม่ใส่ใจกับใครหรือสิ่งใด เช่น
Let’s turn a blind eye to that issue.
= เราทำเป็นไม่สนใจกับประเด็นนั้นเถอะ
และสุภาษิต เตี้ยอุ้มค่อม ซึ่งหมายถึง คนที่ไม่รู้อะไรแล้วถามข้อมูลจากคนที่ไม่รู้อะไรเหมือนกัน เขาใช้ว่า
The blind leading the blind = คนตาบอดนำทางคนตาบอดด้วยกันเอง
เช่น If you ask him for help, it’s the case of the blind leading the blind. He can’t even help himself.= ถ้าคุณไปขอความช่วยเหลือจากเขา มันก็เหมือนกับเตี้ยอุ้มค่อมนั่นแหละ ตัวเขาเองยังเอาตัวเองไม่รอดเลย
สำนวน to long for something หรือ to long to + กริยา = ต้องการบางสิ่งบางอย่างอย่างมาก เช่น
We long to see you next year.
= พวกเราอยากพบเธอมากปีหน้า
They long for a cup of coffee after a long discussion.
= พวกเขาอยากจะทานกาแฟหลังจากที่ถกเถียงกันมาอย่างยาวนาน
Longing เป็นคำนาม หมายถึง ความต้องการอย่างมาก ความต้องการอย่างแรงกล้า เช่น
My longing for being a flight attendant is still in my heart.
= ความปรารถนาที่จะเป็นพนักงานบนเครื่องบินยังอยู่ในใจฉัน
She hopes that her longing for her boyfriend to come back will be true.= เธอหวังว่าความปรารถนาที่จะให้แฟนกลับมานั้นจะเป็นจริง
Grandpa looked back with longing on the good old days.
= ปู่มองย้อนอดีตด้วยความรู้สึกอยากจะมันหวนคืนมา
To know it right from the start = รู้ตั้งแต่แรก
มาจากสำนวน right from the start หมายถึง ตั้งแต่เริ่มต้นเดียว เช่น
They succeeded right from the start.
= พวกเขาประสบผลสำเร็จตั้งแต่เริ่มต้นแล้ว
We watched this program right from the start to finish.
= เราดูรายการนี้ตั้งแต่เริ่มจนจบเลย
สำนวนใกล้เคียง to get off to a good / bad start = เริ่มต้นอย่างดี หรือแย่ เช่น
I got off to a good start when Dad called me and said “Happy Birthday.” = ฉันเริ่มต้นวันนี้ด้วยดีตอนที่พ่อโทรมาอวยพรวันเกิด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น