วันจันทร์ที่ 30 มกราคม พ.ศ. 2560

ใบปริญญา



Degrees do not guarantee being a pundit.
If graduates are without morals,
they are nothing but the wicked.
Those who have no degrees but have morality
are the real guru.
...
ปริญญาบัตรไม่ได้รับประกันการเป็นบัณฑิต
ถ้าผู้สำเร็จการศึกษาไม่มีคุณธรรม ก็เป็นได้แค่คนชั่ว
คนที่ไม่มีใบปริญญาบัตรแต่มีศีลธรรมนั้นแหละคือนักปราชญ์ที่แท้จริง
เพียงถือเอา ปริญญา ว่าบัณฑิต
เป็นความคิด ตื้นตื้น แค่พื้นฐาน
ผู้ถือธรรม สุจริต กอร์ปกิจการ
ย่อมอาจหาญ เยี่ยงปราชญ์ ฉลาดจริง
สำนวน a degree = ใบปริญญา to guarantee = รับประกันหรือรับรอง เช่น
I can guarantee that you will like this present.
= ฉันรับประกันว่าเธอต้องชอบของขวัญชิ้นนี้แน่ และคำนี้เมื่อถูกนำมาใช้เป็นคำนามจะหมายถึง ใบรับประกันสินค้า เช่น
Our watch comes with a one-year guarantee.
= นาฬิกาของเรามีประกัน 1 ปี
Is this computer under guarantee?
= คอมพิวเตอร์เครื่องนี้อยู่ในช่วงประกันหรือเปล่า
คำว่า pundit ก็คือ ผู้เชี่ยวชาญ ผู้รู้ ออกเสียงว่า พัน ดิท และคล้ายกับภาษาไทยมากในคำว่าบัณฑิตด้วย (บังเอิญจริง)
morals = คุณธรรม morality = ความมีศีลธรรม
คำว่า wicked อ่านว่า วิค คิท หมายถึง ชั่วร้าย เช่น
Hw is wicked. = เขาชั่วร้าย
แต่ในที่นี้ เขานำมาใช้เป็นคำนาม ซึ่งทำได้จากการนำ the + คำคุณศัพท์ ก็จะมีความหมายว่า กลุ่มหรือพวก เช่น The good = พวกคนดี (พหูพจน์) The bad = พวกคนเลว และในที่นี้ก็คือ the wicked = พวกคนชั่วนั่นเอง และกริยาที่ใช้เป็นพหูพจน์ด้วย เช่น The good die young. คนดีตายเร็ว เป็นต้น
ส่วนคำว่า a guru ก็คือ ผู้รู้หรือนักปราชญ์ แซวเล่นๆว่า กรูก็รู้ว่างั้น



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น