วันจันทร์ที่ 23 มกราคม พ.ศ. 2560

การใช้ "get used to" และ used to เคยชิน กับ เคย

                                    
get used to / used to
- I don’t get used to living in Thailand.
(ไม่ใช่ I don’t get used to live in Thailand)
= ฉันไม่ชินกับการอยู่ในประเทศไทย
- We don’t get used to American foods.
( ไม่ใช่ get used for American foods)
= เราไม่เคยชินกับอาหารอเมริกัน
ข้อควรระวัง: สำนวน to get used to + v ing หรือ คำนาม เท่านั้น หมายถึง เคยชินกับการทำสิ่งใดหรืออะไร เช่น
I get used to living alone. = ฉันชินอยู่กับการอยู่คนเดียว
She gets used to working hard.
= หล่อนชินกับการทำงานหนักแล้ว
My kids get used to getting up early.
= ลูกๆชินกับการนอนตื่นเช้า
I get used to spicy food.
= ฉันชินกับอาหารรสจัด
He gets used to this lifestyle.
= เขาชินกับวิถีชีวิตนี้แล้ว
เป็นต้น
หากจะบอกว่าไม่ชินกับอะไร ก็เอาคำว่า “ don’t , doesn’t” เข้าไปวางไว้หน้า get เช่น I don’t’ get used to living alone. = ไม่ชินกับการนอนคนเดียว เป็นต้น
I don’t get used to sweet things .
= ฉันไม่ชินกับขนมหวาน
She doesn’t get used to junk food.
= หล่อนไม่ชินกับอาหารขยะ
I don't get used to British accent.
= ฉันไม่คุ้นกับสำเนีบงอังกฤษเลย พับผ่าซิ
สรุปว่า ชิน ก็ to get used to
ส่วนต้องการจะบรรยายว่า เริ่มจะชิน สามารถใช้ว่า
To be getting used to + v ing เช่น
I am getting used to living in this house.
= ก็เริ่มชินกับการอยู่ในบ้านหลังนี้แล้ว
She is getting used to studying hard.
= เริ่มชินกับการเรียนหนักแล้ว
คำเตือน ความหมายว่า เคยชิน อย่าได้ไปแตะต้องคำว่า used เด็ดขาด ห้ามเปลี่ยน ห้ามไปยุ่มย่ามกับมัน ใช้แบบนี้ไปเลย บอกตัวเองเสมอเวลาใช้ ทำให้เคยชิน นั่นคือ to get used to
ส่วนที่น่าสับสนก็คือ to used to + กริยาไม่ผัน หมายถึง เคย
เช่น I used to live here.
= ฉันเคยอยู่ที่นี่
She used to eat in this restaurant.
= หล่อนเคยกินอาหารร้านนี้มาก่อน
We used to watch this film.
= เราเคยดูหนังเรื่องนี้มาแล้ว
He used to be my best friend.
= เขาเคยเป็นเพื่อนซี๊ของฉัน
หากต้องการจะบรรยายว่า ไม่เคย ให้ใช้ว่า
Didn’t use to + กริยาไม่ผัน เท่านั้น เช่น
I didn’t use to go there.
= ฉันไม่เคยไปที่นั่นมาก่อน
He didn’t use to work hard.
= เขาไม่เคยทำงานหนักมาก่อน
เพราะฉะนั้น เวลาใช้ระวังงงด้วย
(ส่วนนี้ เอาไว้สำหรับคนที่ภาษาอังกฤษพอใช้หรือค่อนข้างดี พวกที่ยังร่อแร่ หรือ ปวกเปียก ห้ามอ่านเด็ดขาด หากจะอ่านก็ต้องรู้เรื่องข้างบนแล้วแบบแน่นปึ้ก ไม่งั้นงงแน่นอน )
ไหนๆ ก็ไหน มีอีกคำหนึ่งที่ใช้แทนคำว่า to get used to ก็คือ to be accustomed to ใช้แทนได้ทุกที่ทุกเวลา แต่เป็นภาษาที่เป็นทางการกว่า ที่เอามาให้ดู ไม่ได้ยุให้เอาไปใช้ แต่เผื่อไปเจอที่ไหน จะได้รู้ เพราะหากมันยุ่งยาก ก็อย่าไปใช้มัน แต่อาจไปเจอคนอื่นเขาใช้ ก็แค่รู้ไว้ ก็ลองดูระหว่าง get used to กับ get accustomed to แค่เห็นก็ไม่อยากเข้าใกล้แล้ว แต่ต้องไม่ลืมว่า คนอื่นอาจเห็นเป็นเสน่ห์ก็ได้
(ส่วนนี้ คนที่รู้สึกว่า โอเค แล้ว ผ่านไปเลย อย่ามาสนใจ เพราะอาจงงได้)
1. สำนวน “accustomed to” จะใช้กับกริยา “ be/ grow/ get / become accustomed to + v-ing หรือ คำนาม แปลว่า เคย ชิน
2. คำนี้อ่านว่า เออะ (คัส) เติม (เน้นพยางค์ คัส) ที่เหลือปล่อยเบา
แต่สำนวนนี้สามารถเอามาพลิกแพลงใช้ในความหมายว่า ทำให้ตัวเองคุ้นเคยกับการทำอะไรหรือสิ่งไหน โดยใช้ในโครงสร้างว่า
To accustom + myself, herself, และพวกที่ลงท้ายด้วย –self, selves ทั้งหมด + to + v ing หมายถึง ทำให้ตัวเองคุ้นเคยกับ
3. สำนวนนี้สามารถตามด้วยคำสรรพนาม ในโครงสร้าง
to accustom + สรรพนามตระกูล -self + to + v-ing หรือ คำนาม หมายถึง ทำให้ตัวเองคุ้นเคยกับ........เช่น
-She cannot accustom herself to living alone.
= เธอไม่สามารถทำให้ตัวเองคุ้นเคยกับการอยู่คนเดียว
-She soon accustomed herself to American way of life.
= เจ้าหล่อนทำให้ตัวเองคุ้นเคยกับชีวิตแบบอเมริกันได้ในไม่ช้า
4. ห้ามใช้บุพบท “with” เช่น
- I am not accustomed with American food.
= ผมไม่เคยชินกับอาหารอเมริกัน (ต้องใช้ “to”)
- I am not accustomed to American food
ลองเอากระดาษมานั่งเขียนดูว่า เราคุ้นเคยกับอะไร หรือไม่คุ้นเคยกับอะไรสัก 10 ประโยคเป็นอย่างต่ำ แล้ว จะรู้เลยว่า เราใช้เป็นไหม
หลังจากนั้น ก็หาอะไรก็ตามที่เคย และไม่คย มาลองเขียนอีก 10 ประโยค (ต้องเอาเท่าๆกัน เดี๋ยวมันจะน้อยใจ ) อย่าบอกนะว่า เคย หรือไม่เคยทำอะไร อย่างน้อย ก็ต้องเคยรักและอกหักบ้างล่ะ
จบแล้วครับผม

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น