ตอน 2
หากต้องการจะถามต่อว่า อยากทราบว่าใครโทรมา หรือโทรมาจากไหน ก็สามารถใช้สำนวนต่อไปนี้ได้
• ‘May I ask who’s calling please?’
• = (ไม่ทราบว่ากำลังพูดสายอยู่กับใครหรือครับ / คะ)
• ‘Where are you calling from?
• ’ (ไม่ทราบว่าโทรมาจากไหนหรือครับ /คะ)
• ‘Is that definitely the right name/number?’
• (นั่นใช่ชื่อ หรือเบอร์นี้ไหมครับ / คะ)
• ‘Could you put me through to extension number ___ please?’ (ช่วยต่อสายให้....หน่อยครับ / ค่ะ) (กรณีที่มีเบอร์ต่อ ก็ให้ใช้ extension number…. ได้เลย)
ถ้ากันเอง ก็เอาตามนี้เลย
• ‘Who’s calling please?’ (ใครพูดสายหรือครับ / คะ)
• ‘Who’s speaking?’ (ใครกำลังพูดสาย)
• ‘Who is it?’ (นั่นใครน่ะ)
• Whom am I speaking to? (ใครพูดอยู่หรือ)
หากกำลังจะโอนสายให้ ก็ใช้สำนวนต่อไปนี้
(แบบสุภาพ)
• ‘Could you hold on a moment please’ (กรุณาถือสายรอสักครู่)
• ‘Just a moment, please’ (ถือสายรอแป๊บหนึ่ง)
• ‘Hold the line, please’ (ถือสายรอสักครู่)
• ‘I’ll just put you through’ (เดี๋ยวจะโอนสายให้)
• ‘I’ll just transfer you now’ (จะโอนสายให้ เดี๋ยวนี้)
แบบกันเอง
• ‘Hold on a minute’ (รอแป๊บนะ)
• ‘Just a minute’ (รอแป๊บนะ)
• ‘Okay, wait a moment please’ (โอเค รอแป๊บหนึ่งนะ)
แบบทางการ : สายไม่ว่างหรือคิดธุระ จะพูดอย่างไรดี
• ‘I’m afraid the line is busy at the moment’
• (เกรงว่า ตอนนี้ สายไม่ว่าง)
• ‘That line is engaged at the moment, could you call back later please?’
• (ตอนนี้ สายไม่ว่าง กรุณาโทรมาใหม่นะคะ/ ครับ)
• สำนวน The line is engaged = The line is busy. เลือกเอา อยากเท่ห์ก็ใช้ The line is engaged.ไป อ่านว่า เอ็น เกจด์
• ‘I’m afraid ___’s busy at the moment, can I take a message?’
• (เกรงว่า .....ไม่ว่าง ตอนนี้ จะฝากข้อความไว้ไหม)
• ‘I’m sorry, he’s out of the office today’
• (ขอโทษค่ะ วันนี้ เขาไม่อยู่ในที่ทำงาน )
• ‘You may have dialled the wrong number’
• (โทรผิดแล้วค่ะ)
• ‘I’m afraid there’s no one here by that name’
• ( ไม่มีคนชื่อนั้นที่นี่ค่ะ)
“I’m sorry, he can’t come to the phone right now. Would you like to leave a message?”
(ขอโทษด้วยครับ / ค่ะ ตอนนี้เขามารับสายไม่ได้ อยากจะฝากข้อความอะไรไว้ไหม)
“I’m sorry, she’s busy right now. Can she call you back later?”
(ตอนนี้ ไม่ว่างครับ / ค่ะ จะให้โทรกลับไหมครับ / คะ)
“Sorry, she’s not here right now. Could I take a message?”
(ตอนนี้ ไม่อยู่ จะฝากข้อความไว้ไหม)
แบบกันเอง
• ‘Sorry, _he / she is not here’ (โทษครับ / ค่ะ ตอนนี้....ไม่อยู่ครับ /ค่ะ)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น