วันพฤหัสบดีที่ 18 พฤษภาคม พ.ศ. 2560

ผลัดวันประกันพรุ่ง

Putting off an easy thing makes it hard.
Putting off a hard thing makes it impossible.

The more hours and days you put something off , the worse it grows in your mind.

การผลัดวันประกันพรุ่งทำให้สิ่งที่ง่ายกลายเป็นยาก
และทำให้สิ่งที่ยากกลายเป็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้
ยิ่งผลัดวันประกันพรุ่งมากเท่าใด
ใจเราก็ยิ่งรู้สึกแย่มากขึ้นเท่านั้น

สำนวน
To put things off = เลื่อนออกไป
คำที่เป็นการทางคือ to procrastinate เพรอะ (แคส) เถอะ เนท
เช่น
You guys! Stop procrastinating and get to work. = You guys! Stop putting things off and get to work.
= นี่พวกแก หยุดผลัดวันประกันพรุ่งได้แล้ว ไปทำงานไป

I procrastinated for a couple of days before telling my dad about my poor grades.
= ฉันผลัดวันประกันพรุ่งมาสองวันก่อนจะบอกพ่อเรื่องเกรดไม่ดี
The match was put off (procrastinated) because of bad weather.
= การแข่งขันเลื่อนออกไปเพราะอากาศเลวร้าย
The boss put off (procrastinated) the meeting because the traffic was terrible.
= หัวหน้าเลื่อนการประชุมออกไปเพราะรถติดอย่างหนัก
I know you feel bad about it, but putting it off won’t help.
= ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกแย่เกี่ยวกับมัน แต่การเลื่อนออกไปมันไม่ได้ช่วย
He has put off going to see a dentist.
= เขาเลื่อนไปพบหมอฟัน
และสุดท้ายคือสุภาษิต
Don’t put off until tomorrow what you can do today. = อย่าผลัดวันประกันพรุ่ง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น