Smile like you’ve never cried,
fight like you’ve never lost,
love like you’ve never been hurt
and live like there is no tomorrow.
ยิ้มแบบที่ไม่เคยร้องไห้
สู้แบบไม่เคยแพ้พ่าย
และมีชีวิตอยู่ให้เหมือนกับว่า วันนี้คือวันสุดท้าย
สำนวน
คำว่า like หมายถึง ชอบ แต่เมื่อนำมาใช้เป็นคำเชื่อม หมายถึง ราวกับว่า หรือแบบว่า ตามด้วยคำนามหรือประโยคก็ได้ เช่น
Don’t cry like a child.
= อย่าร้องไห้เป็นเด็กๆเลย
He treated me like a king.
= เขาปฏิบัติต่อฉันดีมาก
They have treated me like dirt.
= พวกเขาทำกับฉันราวกับว่าฉันเป็นขยะ (ไม่มีค่า)
Try to avoid things like cakes and candies because they make you fat.
= พยายามเลี่ยงของประเภทเค๊กและลูกอมเพราะจะทำให้อ้วน
Things like that always happen.
= เรื่องทำนองนั้นมักจะเกิดขึ้น เป็นธรรมดา
Work like it’s your own company.
= ทำงานราวกับว่ามันเป็นบริษัทของคุณเอง
It sounds like it is going to rain.
= ทำท่าเหมือนฝนจะตก
The prawns taste like they are not fresh.
= กุ้งพวกนี้รสชาติเหมือนจะไม่สด
สำนวน
Something like that! หมายถึง อะไรประมาณนั้น หรือราวๆนั้น เช่น
We drank , sang and danced. Something like that.
= เราดื่ม ร้องเพลง และเต้น อะไรประมาณนั้น
และสำนวน Things like that. ทำนองนั้น เช่น
We did a lot of shopping. Things like that.
= เราซื้อของกันเยอะมาก อะไรทำนองนั้น อะไรประมาณนั้น
I went to Laos last year. I cruised along the river and watched the sunset. Things like that.
= ปีที่แล้ว ไปเที่ยวลาวมา ล่องเรือและชมพระอาทิตย์ตก อะไรทำนองนั้น
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น