Things end but memories last forever.
สิ่งต่างๆสิ้นสุดลง แต่ความทรงจำจะคงอยู่ตลอดไป
สำนวน
To end เป็นคำกริยา หมายถึง สิ้นสุด หรือจบลง เช่น
My suffering has ended the moment I let go of my desire to change others.
= ความทุกข์ใจของฉันหมดไปวินาทีที่ฉันปล่อยวางความอยากที่จะเปลี่ยนคนอื่น
The semester break started in May and ended in July.
= ปิดเทอมเริ่มเดือนพฤษภาคมและสิ้นสุดเดือนกรกฎาคม
และ วลี to end in = ลงเอยด้วย เช่น
The marriage ended in divorce.
= การแต่งงานลงเอยด้วยการหย่า
The story ended in tragedy.
= เรื่องนี้จบลงด้วยความเศร้า
The demonstration ended in chaos.
= การประท้วงจบลงด้วยความวุ่นวาย
สำนวนน่ารู้เกี่ยวกับ end
The end justifies the means.
= วิธีการไหนก็ดีหากผลออกมาดี
(ผลที่ออกมาเป็นตัวบอกว่าวิธีการ)
สำนวน to last forever = คงอยู่ตราบนิรัน
My memory about Europe will definitely last forever.
= ความทรงจำเกี่ยวกับประเทศยุโรปจะคงอยู่ตลอดไปอย่างแน่นอน
The batteries last only 2 weeks.
= แบตเตอรี่มีอายุแค่ 2 สัปดาห์
To be an end in itself
= ทำเพื่อสิ่งนั้นเพื่อสิ่งนั้นจริงๆ ไม่ได้คิดถึงความต้องการหรือความอยากในสิ่งอื่น (ไม่คิดถึงสิ่งอื่นใด)
for its’ own sake
--- Writing a piece of work is an end in itself. I don’t care about money.
= การเขียนผลงานเป็นสิ่งที่ทำไปเพื่องานเขียนจริงๆ ไม่ได้สนใจเรื่องเงินทอง
---Learning is an end in itself.
= การเรียนรู้เป็นไปเพื่อการเรียนรู้จริงๆ
คำว่า จบ หรือพอแค่นี้สำหรับเรื่องนี้ ฝรั่งเขาจะใช้ว่า End of story เช่น
--- The conflict has been settled. End of story.
= ความขัดแย้งได้สะสางเรียบร้อยแล้ว เป็นอันจบ
---Don’t ask me anymore. I am not doing it.---end of story.
= อย่ามาขอร้องอีก ฉันไม่ทำแน่นอน เรื่องนี้จบ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น