วันอังคารที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2560

ขอแค่กำลังใจ

People don’t always need advice.
Sometimes all they really need is a hand to hold,
an ear to listen and a heart to understand them.

คนเราไม่ได้ต้องการคำแนะนำเสมอไป บางครั้ง สิ่งที่เขาต้องการก็คือมือให้กุม หูที่พร้อมรับฟัง และใจที่เข้าใจแค่นั้น
สำนวน

Advice เอิด (ว๊ายส์) หมายถึงคำแนะนำ เช่น
I need your advice about exercising.
= ฉันต้องการคำแนะนำของคุณเกี่ยวกับการออกกำลังกาย
You need some advice from the doctor.
= คุณจำเป็นต้องได้รับคำแนะนำจากหมอแล้ว
My advice is to sell your house and rent it to save costs.
= คำแนะนำของฉันก็คือ ขายบ้านทิ้งไปซะแล้วไปหาเช่าอยู่เพื่อประหยัดค่าใช้จ่าย
Take my advice and everything will be fine.
= เชื่อฉันซิ แล้วทุกอย่างจะดีเอง
I think we need some advice from an expert.
= ฉันคิดว่า เราต้องการคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญ
You should follow the doctor’s advice.
= คุณควรทำตามคำแนะนำของหมอ
May I ask your advice about it?
= ขอถามคำแนะนำเรื่องนั้นหน่อย
Let me give you a piece of advice.
= ขอแนะนำอะไรหน่อยนะ
คำว่า advice นั้นเป็นคำนามเอกพจน์ เสมอ เพราะฉะนั้น ห้ามเอาไปเติม “a” “an” และห้ามเอาไปเติม “s” เพราะฉะนั้น an advice และ advices จึงใช้ไม่ได้ เพราะเขาชอบออกข้อสอบ ให้จำไว้ว่า การใช้เหมือน rice เพราะข้าวนับไม่ได้ เยอะมาก หากต้องการจะบอกว่า คำแนะนำนิดหน่อย ต้องใช้คำขยาย ก็ต้องเป็น a piece of มาช่วย เป็น a piece of advice เช่นเดียวกับข้าว ถ้าต้องการจะนับต้องหาอะไรมาตวง เช่น a bowl of rice = ข้าวหนึ่งถ้วย เป็นต้น
คำกริยาคือ to advise หมายถึง แนะนำ ใช้โครงสร้าง to advise + คนใดคนหนึ่ง + to do สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
เช่น I advise you to study hard.
= ฉันแนะนำให้คุณขยันอ่านหนังสือ
The doctor advised my dad to quit smoking.
= หมอแนะนำให้พ่อฉันเลิกสูบบุหรี่
หรืออีกหนึ่งโครงสร้างที่ตรงกับภาษาไทยคือ to advise + ใคร + that S + should + V…. หมายถึง แนะนำใครว่า ควรทำอะไร เช่น
The doctor advised me that I should go on a diet. = หมอแนะนำว่า ฉันควรจะควบคุมอาหาร
= The doctor advised me to go on a diet.
ใช้ได้เหมือนกัน ขึ้นอยู่กับว่า เราชอบแบบไหน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น