วันจันทร์ที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2560

Being honest may not get you a lot of friends,
but it’ll always get you the right ones.

การเป็นคนซื่ออาจทำให้คุณมีเพื่อนไม่มาก
แต่จะเป็นเพื่อนที่ใช่

สำนวน
Honest อ่านว่า (อาน) นิสท์ หมายถึง ที่ซื่อสัตย์ หรือที่ซื่อตรง เช่น
He is poor but honest.
= เขายากจนแต่ซื่อ
She is a very honest politician.
= หล่อนเป็นนักการเมืองที่ซื่อตรงมาก
I need your honest answer.
= ฉันต้องการคำตอบตรงๆ (ไม่เล่ห์เหลี่ยม)
และสำนวน Let’s be honest,….. ขอบอกตามตรง เช่น
Let’s be honest, the only reason I please him is to us him.
= ขอบอกตามตรง เหตุผลเดียวที่ฉันดีกับเขาก็เพื่อหลอกใช้เขา
หากต้องการจะบอกว่า ซื่อต่อใคร ให้ใช้ to be honest with เช่น You need to be honest with your wife.
= คุณต้องซื่อสัตย์ต่อภรรยา
ส่วนต้องการจะบรรยายว่า ซื่อสัตย์หรือซื่อตรงกับสิ่งใด ให้ใช้ about เช่น Please be honest about your feelings. = โปรดซื่อสัตย์กับความรู้สึกของตัวเอง (อย่าหลอกตัวเอง)

to be honest (with you)= พูดหรือบอกตามตรง เว๊ากันซื่อๆ
เช่น To be honest, I don’t like that guy.
= บอกตามตรง ฉันไม่ชอบไอ้หมอนั่น
คำว่า right เป็นคำคุณศัพท์ หมายถึง ที่ถูกต้องหรือที่ใช่
สำนวนที่น่าจำคือ Mr. Right คนที่ใช่ เช่น
My friend is single. She is waiting for Mr. Right to come along.
= เพื่อนฉันยังโสด ยังคงรอคนที่ใช่มาเกิด
Mr. Right หมายถึง ผู้ชายที่ผู้หญิงมองว่า เพอร์เฟ๊คที่จะมาเป็น

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น