Under the direction of James Pak, the orchestra has become one of the most highly .......... performing arts groups in the region. a. intended b. overcome c. regarded d. impressed
ความหมาย : ภายใต้การกำกับของ James Pak วงออเครสตร้าได้กลายเป็นกลุ่มศิลปะการแสดงที่ได้รับการยกย่องสูงสุดในภูมิภาค คำตอบคือ c หมายถึงที่ได้รับการยกย่อง
มาดูการใช้คำนี้กัน คำนี้เป็นได้ทั้งกริยาและคำนาม เขียนเหมือนกัน มาดูที่ใช้กัน
He is regarded as an expert.
= เขาถูกมองว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญ
The new manager is highly regarded by his workers.
= ผู้บริหารคนใหม่ได้รับการเคารพยกย่องอย่างสูงจากลูกน้อง
จำแค่ว่า to be regarded as… ถูกมองว่าเป็น....
และ to be highly regarded… = ได้รับการเคารพยกย่อง
We regard him as a friend. = เรามองว่าเขาเป็นเพื่อนคนหนึ่ง
เอาแค่นี้พอ
ทีนี้มาดูคำนามกัน ความหมายจะไม่หนีกันเท่าไรนัก ความหมายแรกคือ ความเคารพนับถือ ชื่นชม หรือความเป็นห่วง เช่น
The students have a high regard for their teacher.
= นักเรียนเคารพนับถือครูอย่างมาก (ชื่นชม)
I have a great regard for his talent.
= ฉันชื่นชมความสามารถของเขาอย่างมาก
• These days, kids show little regard for parents.
• = ทุกวันนี้ เด็กๆไม่เคารพพ่อแม่เท่าไร
• Mom seems to have little regard for her health.
• = แม่ดูเหมือนว่าจะไม่ห่วงสุขภาพนัก (ไม่ใส่ใจ)
• Would you please show some regard for others? = ช่วยแสดงความเคารพต่อคนอื่นหน่อย
• The company acted without regard for the safety of the workers.
• = บริษัททำอะไรโดยไม่ใส่ใจความปลอดภัยของพนักงาน
อีกนิดหนึ่ง คำว่า regards เมื่อเอามาเติม “s” จะหมายถึง ความนับถือ ใช้เขียนตอนจบจดหมาย หรือพูดเวลาเราไม่ได้ไปหาคนที่เราอยากจะไป แต่บอกฝากไป เช่น
Please send him my regards.
= ช่วยบอกเขาด้วยว่า ฉันคิดถึง
With regards, = ด้วยความนับถือ (มันจะมี “s” เสมอ)
แต่เวลาไปเจอคำนี้อยู่ในสำนวน with / in regard to + คำนาม จะหมายถึง เกี่ยวกับ = concerning , regarding เช่น
We wrote to you with regard to your unpaid balance.
= เราเขียนจดหมายมาหา เรื่อง (เกี่ยวกับ)การที่ยังไม่ชำระเงิน
เอาคำว่า concerning หรือ regarding ไปแทนได้ในทุกที่ ถ้าแทนแล้วไม่รู้เรื่อง แสดงว่า ข้อความนั้นใช้ไม่ได้ เช่น
The government has enforced a new law with regard to tax reform.
= รัฐบาลบังคับใช้กฎหมายใหม่เรื่องการปฏิรูปภาษี เราเอาคำว่า regarding และ concerning ไปแทนที่ ก็จะได้ว่า
The government has enforced a new law regarding / concerning tax reform.
และถ้าเจอในสำนวน in this / that regard หมายถึง ในประเด็นนั้น หรือในเรื่องนั้น ต้องมีการเอ่ยถึงสิ่งนั้นมาก่อนหน้า เช่น People are concerned about the environment. I will talk with you in that regard.
= คนเป็นห่วงสิ่งแวดล้อม เราจะคุยกันเรื่องนั้น
คำว่า regard จะเอาไปใช้แค่นี้พอแล้ว
a.intended ที่ตั้งใจหรือที่มีเจตนาให้เป็นอย่างนั้น b.overcome c. regarded d. impressed ที่รู้สึกประทับใจ ข้อนี้ถ้าแปล ก็ต้องเลือก แต่ผิดไวยากรณ์ ถ้าเป็น impressive ก็ถูก
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น