วันพุธที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

You surround me

You surround me with…
Your warmth
Your love, your care
And make me feel…
A little more special every day...
I want to let you know…it’s still the same
I cherish your friendship.

เธอล้อมรอบ อยู่ข้างกาย ฉันรับรู้
ความอบอุ่น ซ่อนตัวอยู่ ในรักใส
ความห่วงใย มีให้เสมอ ไม่ห่างไกล
ทำให้ใจ รู้สึกดี ในทุกวัน
อยากจะบอก ความในใจ ให้เธอรู้
สิ่งดีดี ยังมีอยู่ ไม่ไปไหน
มิตรภาพ ระหว่างเรา ไม่ห่างไกล
ถนอมไว้ อยู่ในใจ ของสองเรา
สำนวนเพิ่มเติม
To surround + สิ่งใด หรือคนใด with สิ่งใดหรือคนใด ก็คือ ทำให้ห้อมล้อมด้วย เช่น
That popular singer is surrounded with big fans.
= นักร้องดังคนนั้นห้อมล้อมไปด้วยแฟนพันธุ์แท้
You are surrounded by the police. Put the weapon down. = คุณถูกตำรวจล้อมไว้แล้ว วางอาวุธลงซะ
When you bring up kids, you should surround them with love, care and kindness.
= ยามที่คุณเลี้ยงดูเด็ก คุณควรจะให้ความรัก ความใส่ใจและความเมตตากับเขา
My house is surrounded with mountains, streams and trees.
= บ้านของฉันล้อมรอบด้วยภูเขา ลำธารและต้นไม้
The owner always surrounds his compound with fences.
= เจ้าของมักทำรั้วล้อมรอบบริเวณบ้าน
คำว่า to cherish อ่านว่า เช ริช หมายถึง ถนอมสิ่งใดหรือคนใดคนหนึ่งไว้ เช่น
I will cherish every happy moment in my memory.
= ฉันจะถนอมช่วงเวลาแห่งความสุขทุกช่วงไว้ในความทรงจำ
People of all races cherish freedom and love.
= ทุกเชื้อชาติต่างก็ทะนุถนอมเสรีภาพและความรัก
He cherishes his wife.
= เขาทะนุถนอมภรรยา
Knowledge is the most cherished possession, but others think that hopes and dreams are.
= บางคนคิดว่าความรู้คือทรัพย์สมบัติที่น่าทะนุถนอมที่สุดแต่หลายคนคิดว่าความหวังและความฝันต่างหาก
When a man gets married, he always promises to cherish his wife.
= ตอนแต่งงาน ฝ่ายชายมักสัญญาว่าจะทะนุถนอมฝ่ายหญิง
สำนวน It’s still the same. หมายถึง ยังคงเป็นเหมือนเดิม
ส่วนสำนวน I really want you to know that… ตามด้วยประโยค หมายถึง ฉันอยากให้เธอรู้จริงๆว่า.... เช่น
I really want you to know that I still love you.
= ฉันอยากให้เธอรู้จริงๆว่าฉันยังรักเธอนะ
และเราสามารถใช้ความหมายอื่นเข้าไปใช้ได้อีก โดยการดัดแปลงโครงสร้างเช่น
I really want you to think that it is wrong to have a negative attitude.
= ฉันอยากให้เธอคิดว่าการมีทัศนคติไม่ดีนั้นเป็นสิ่งผิด
ส่วนโครงสร้าง to make + สิ่งใดหรืออะไร + คำคุณศัพท์ หรือกริยา หมายถึง ทำให้คนๆนั้นหรือสิ่งนั้นเป็นเช่นนั้น เช่น
She makes me sad.
= หล่อนทำให้ฉันเศร้าเสียใจ
They make me cry.
= พวกเขาทำฉันร้องไห้
The bad economy makes the country worse.
= เศรษฐกิจไม่ดีทำให้ประเทศแย่ลง
The recent flood made farmers and villagers poor.
= น้ำท่วมที่เกิดขึ้นเร็วๆนี้ทำให้ชาวนาและชาวบ้านยากจน



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น