วันพุธที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

find your feet

find your feet= ปรับตัว
ความหมาย If you're still finding your feet, you're still adjusting to a new place or a new situation.
ก็เป็นไปได้ที่ฝรั่งเขาเอาความเคยชินไปใช้กับเท้าเพราะเท้าเป็นอวัยวะที่พาเราไหนมาไหน ถ้าใครยังเดินไม่คล่อง ก็คือใช้เท้าไม่ถนัด ฝรั่งเขาก็เข้าใจเปรียบนะ เพราะฉะนั้นเวลาเห็นเท้าตัวเองหรือเท้าคนอื่นก็ให้นึกถึงสำนวนนี้ ไม่เชื่อก็ลองนึกภาพเวลาไปที่ใหม่ๆ เท้ามันยังไม่ชิน มันก็เดินแบบไม่มั่นใจ มาดูตัวอย่างกัน
• It takes a while to find your feet when you s...tart a new job, but you'll soon figure out who's who and what's what.
• = ก็ต้องใช้เวลาสักระยะในการปรับตัวเมื่อเริ่มงานใหม่ แต่ไม่นานก็จะรู้ใครเป็นใครและอะไรเป็นอะไร
• You know! I have been here for a couple of months, but I can’t find my feet.
• = นี่ ฉันอยู่ที่นี่มาสองเดือนแล้วแต่ยังปรับตัวไม่ได้เลย
• Can you find your feet in this office?
• = ปรับตัวได้หรือยัง ทำงานที่นี่น่ะ
She was lonely when she first left home, but she is finding her feet now.
= ออกจากบ้านครั้งแรก ก็เหงา แต่หล่อนกำลังปรับตัวอยู่
It takes time to learn the office routine, but you will gradually find your feet.
= การเรียนรู้งานที่สำนักงานนั้นใช้เวลานะแต่คุณจะค่อยๆปรับตัวได้
It's important to give new students a chance to find their feet.
=การให้โอกาสนักศึกษาใหม่ที่จะปรับตัวนั้นสำคัญนะ
สำนวนทั้งหมดนั้นพวกเราสามารถใช้คำว่า to adjust oneself แทนที่ได้หมดเลย เช่น
It’s important to give new students to adjust themselves.
คำว่า to adjust oneself นั้น เรารู้กันมานานแล้ว ก็เพิ่มสำบัดสำนวนเข้าไป ชีวิตจะได้มีสีสัน




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น