วันพุธที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

Jazz

นี่คืออีกแหล่งหนึ่งของการเรียนรู้ครับ
Jazz is a kind of music that started in America. Here is a idiom that uses the word “Jazz”
แจ๊สเป็นดนตรีชนิดหนึ่งที่เริ่มเล่นในสหรัฐ นี่คือสำนวนที่ใช้คำว่า Jazz
Man: I am so tired of the way my apartment looks. I think I need to jazz it up a bit.
ผู้ชาย : ผมเบื่อสภาพห้องชุดของผมจังเลย ผมคิดว่าจะต้อง jazz it up สักเล็กน้อย
...
Woman: I can help with that. All we need to do is put some paint on the walls, add a couple of plants, hang some art work. ฉันช่วยได้ สิ่งที่เราต้องทำทั้งหมดก็คือ ทาสีผนังเล็กน้อย เอาต้นไม้มาวางสักสองสามต้น เอางานศิลปะมาแขวน
Man: Don’t you think it’s a wee too much. ไม่คิดหรือว่ามันมากไปหน่อยเหรอ
Woman : No, No, No. It looks great. You wanted your place jazzed up. Well ,this is jazzed up.ไม่เลย ดูดีจะตาย คุณต้องการจะทำให้ห้องมันมีสีสัน นี่ไง ทำแบบนี้แหล่ะ
To jazz it up means to make something more exciting, more interesting , or just more fun. To jazz something up means to shake things a bit, just like the music. สำนวนนี้หมายถึง ทำบางสิ่งให้น่าตื่นเต้น น่าสนใจหรือเพื่อให้สนุกมากขึ้น สำนวนนี้หมายถึง เปลี่ยนแปลงอะไรเล็กน้อยเหมือนกับดนตรีแจ๊สนั่นเลย สำนวน to shake something คือ เปลี่ยนแปลงเพื่อให้ดีขึ้น
a wee bit = เล็กน้อย (ภาษาไม่เป็นทางการ)
She looked a wee bit confused. = หล่อนดูสับสนเล็กน้อย



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น