วันพุธที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

If you have reasons for loving someone

If you have reasons for loving someone,
then you are using your mind,
but if you love someone for no reason,
then you are using your heart.”
...
ถ้าคุณใช้เหตุผลในการรักใครสักคน
แสดงว่าคุณกำลังใช้ความคิดในการรักเขาคนนั้น
แต่ถ้าเมื่อไหร่ที่คุณรักใครสักคนโดยไม่มีเหตุผล
นั่นแสดงว่าคุณกำลังใช้หัวใจรักเขา
หากผู้ใด ใช้สมอง กับความรัก
แน่นอนนัก ผลออกมา คือปวดหัว
เรืองความรัก เรื่องหัวใจ เรื่องใกล้ตัว
ดีหรือชั่ว รู้กันได้ แค่สองใจ
สำนวน
To have reasons for…. ใช้เหตุผลเพื่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
He gave reasons for quitting this job. = เขาให้เหตุผลในการออกจากงาน
และสำนวน It happens for a reason. นั้นเขาให้เอาไว้ใช่ตอนที่เกิดอะไรขึ้นแล้วเราอธิบายไม่ได้แต่รู้ว่ามันต้องมีเหตุผลแล้วกัน
For some reason of the other, he didn’t go the concert with us. = ด้วยเหตุผลกลใดที่เราก็ไม่รู้ เขาไม่ไปดูดนตรีกับพวกเรา
และสำนวน for sentimental reasons ด้วยเหตุผลที่ใช้อารมณ์ล้วนๆ
เช่น She cried for sentimental reasons. = หล่อนร้องไห้แบบไม่มีเหตุผล (อารมณ์ล้วนๆ)
สำนวนที่เรามักจะเจอเวลาให้เหตุผลก็คือ
The reason is why / that.. เหตุผลก็คือ
เช่น The reason that / why I came late is the traffic jam . เหตุผลที่มาสายเพราะรถติด
คำว่า to use + สิ่งใด ก็หมายถึงใช้สิ่งนั้น ถ้าเป็นคนจะหมายถึง หลอกใช้ เช่น
He is using me. = เขากำลังหลอกใช้ฉัน
He's just using you - he'll steal your ideas and then take the credit for them himself. = เขาแค่กำลังหลอกใช้คุณ เขาจะขโมยความคิดของคุณไปและก็เอาความดีความชอบไป สำนวน to take the credit = เอาความดีความชอบไป
Use your head. = ใช้หมองหน่อย เป็นการบอกให้ใครทำอะไรให้รอบคอบ คิดหน่อยว่างั้น
Use your head when you wash glasses. = ใช้หัวหน่อยตอนล้างแก้ว (แสดงว่า เป็นคนเฟอะฟะ)



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น