Accept your past without regrets,
handle your present with confidence
and face your future without fear.
ยอมรับอดีตโดยไม่เสียใจ
จัดการกับปัจจุบันด้วยความมั่นใจ
และเผชิญอนาคตด้วยความไม่กลัว
สำนวน
To regret หมายถึง เสียใจ ในทางไวยากรณ์ สามารถตามด้วย to + infinitive หรือ –ing ก็ได้ ความแตกต่างคือ to หมายถึง เสียใจที่จะ เช่น
I regret to tell you that you have failed the test.
= ผมเสียใจที่จะบอกคุณว่า คุณสอบตก
(I am sorry to tell you that…)
• We regret to inform you that we have laid you off.
= เราเสียใจที่จะแจ้งให้คุณทราบว่า เราปลดคุณออกจากงาน
( We are sorry to inform you that we have laid you off.)
เพื่อให้ง่าย เราสามารถใช้ว่า to regret to do = to be sorry to do
ส่วน ing หมายถึง เสียใจกับการที่ทำสิงนั้น
I regret telling lies. = ฉันเสียใจกับการพูดโกหก
สำนวนที่ใช้เป็นทางการ เช่น
We regret any convenience caused to our customers.
= เราเสียใจกับความไม่สะดวกที่เกิดกับลูกค้า
We regret any convenience these delays may cause.
= เราเสียใจสำหรับความไม่สะดวกที่การล่าช้า
และสำนวน to live to regret it หมายถึง จะต้องเสียใจหรือผิดหวังกับสิ่งที่เกิดขึ้นหากทำสิ่งนั้น เช่น
If you don’t travel now, you might live to regret it.
= ถ้าไม่เที่ยวซะตอนนี้ คุณอาจต้องเสียใจ (ผิดหวัง)
If you marry him, you might live to regret it.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น