Developing a stillness of mind and strength of heart can bring us
great spiritual traditions
are used as means to ripen us,
to bring us face to face with our life,
and to help us see in a new way
by developing a stillness of mind and strength of heart.
เราใช้การฝึกฝนจิตใจที่ยิ่งใหญ่เพื่อทำให้เราเติบโตเมื่อเผชิญกับสิ่งต่างๆในชีวิต และช่วยให้เรามองเห็นวิธีการใหม่ๆ โดยการพัฒนาความสงบนิ่งของใจและความแกร่งของหัวใจ
การฝึกฝน จิตใจ นั้นยิ่งใหญ่
หากทำได้ จะเติบใหญ่ น่าเกรงขาม
จะนำพา ชีวิตเรา ให้งดงาม
ไม่ครั่นคร้าม สิ่งใดใด ไม่คิดกลัว
ศัพท์สำนวน
คำว่า means นั้นเป็นได้ทั้งคำนามนับได้และนับไม่ได้ หากต้องการให้เป็นคำนามนับได้ก็เอา “a” ไปใส่หน้ามันซะ เช่น
Reading newspapers is a means of self-learning.
= การอ่านหนังสือพิมพ์นั้นเป็นวิธีการเรียนรู้ด้วยตัวเองอย่างหนึ่ง
หากต้องการจะใช้เป็นพหูพจน์ก็ใช้ตัวเดียวกันนั่นเอง เช่น
Talking to foreigners and watching TV are two effective means of learning a language.
= การพูดคุยและการดูทีวีเป็นวิธีการเรียนรู้ภาษาที่มีประสิทธิผลมาก
สำนวน spiritual traditions นั้นก็คือ ประเพณีความเชื่อ หรือ การฝึกฝน ในที่นี้จะหมายถึง การฝึกฝนด้านจิตวิญญาณ
ส่วนกริยา to ripen โดยปกติหมายถึง ทำให้สุก แต่เมื่อนำมาใช้กับจิตใจก็จะหมายถึง ทำให้เติบโต เต็มที่ คำนี้โดยปกติจะเห็นคำคุณศัพท์ซะมากกว่า หมายถึง ที่สุก เช่น
This mango is ripe. = มะม่วงลูกนี้สุกแล้ว เป็นต้น
สำนวนว่า to bring + ใครคนใดคนหนึ่ง + face to face with + สิ่งใด ก็หมายถึง ทำให้หรือนำมาให้เผชิญหน้าและจัดการกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
To help us see in a new way by developing a stillness of mind and strength of heart.
สำนวน to see in a new way = มองในรูปแบบใหม่
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น