Give somebody a hard time
= มาทำให้เดือดร้อน มาทำให้ลำบากใจ ทำให้เหนื่อยอกเหนื่อยใจ
ทุกอย่างที่เราเจอในชีวิต คน สัตว์ สิ่งของ อะไรก็ตามแต่ที่มันทำให้เรารู้สึกว่า อึดอัด ไม่สบายใจ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องใหญ่เท่าหมีควายหรือเรื่องเล็กเท่ากับมดแดง ก็ตามที หากมันทำให้เกิดอาการอย่างที่ว่า เราสามารถใช้ได้หมด เช่น
Stop giving me a hard time. There’s nothing I can do about it
= เลิกมาทำให้ลำบากใจซะที ฉันทำอะไรกับมันไม่ได้
If you can’t pass the exam, Dad will give you a hard time.
= ถ้าสอบตก พ่อแกจัดการแกแน่ (แกเดือดร้อนแน่ประมาณนั้น) พ่อต้องบ่น ต้องดุด่าว่า และอื่นๆอีกสารพัด
เอาเป็นว่า a hard time คือช่วยเวลาที่มีปัญหา ช่วงเวลาที่ลำบาก ราวๆนั้น
แต่ถ้าหากพ่อแม่ใจดี แม้ลูกสอบตกหรือทำอะไรผิดพลาด ก็ไม่เคยดุด่า กดดัน แบบนี้เราก็สามารถใช้ว่า
My parents never give me a hard time. ก็เป็นอันโชคดีไปชาตินี้
My friend gave me a hard time. He asked me to talk to the boss about the mistake.
= เพื่อนทำให้ฉันลำบากใจ ( เอาแล้ว เอาปัญหามาให้แล้ว) ขอร้องให้ฉันไปพูดกับหัวหน้า เกี่ยวกับความผิดพลาด
และหากต้องการจะเน้นว่า มันเป็นเรื่องที่ทำให้ไม่สบายใจมากๆ ก็สามารถเน้นดีกรีความหนักอกหนักใจเข้าไปได้อีก โดยใช้ว่า really แหย่เข้าไปหน่อย ก็จะได้อารมณ์แบบสุดๆ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น