วันจันทร์ที่ 30 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

Fear

 Usually we think that brave people have no fear.

The truth is that they are intimate with fear.

Pema Chodron

โดยทั่วไปแล้ว มักคิดกันว่าผู้กล้าไม่มีความกลัว
แต่จริงๆแล้ว ผู้กล้าเหล่านั้นทำตัวเองให้คุ้นเคยกับความกลัวเหล่านั้นต่างหาก

ใครบอกว่า ผู้หาญกล้า ไม่เคยขลาด
แต่เขานำ ความฉลาด เข้าแก้ไข
ทำมันให้ ได้คุ้นเคย กับจิตใจ
เนิ่นนานไป กาลกลายกลับ เป็นมิตรกัน


ศัพท์สำนวน

คำว่า brave นั้นแปลว่า กล้าหาญ
มีความหมายเหมือนกับคำว่า courageous (อ่านว่า เคอ เรเจิส)ยังไงยังงั้น

ส่วนคำนามก็คือ bravery
และคำคุณศัพท์ของคำว่า courageous ก็คือ courage (อ่านว่า เคอ ริจ)

ดูๆ มันยากสลับร่างกันยังไงก็ไม่รู้ แต่ทำไงได้เขาใช้กันมาแบบนี้แหละ หน้าที่เราคือ ใช้ตามเขาไป ห้ามบ่นเด็ดขาด น่าปวดหัวไหมก็เหลือบไปดูการออกเสียงข้างบนก็ได้ ตอนเป็นคำนามออกเสียงอย่างหนึ่ง พอแปลงร่างเป็นคำคุณศัพท์ก็ดันเน้นเสียงไปอีกที่หนึ่ง

To be intimate with = คุ้นเคยกับ

I become intimate with that stranger. = ฉันสนิทกับคนแปลกหน้าคนนั้นแล้ว

You have nothing to worry about if you can make yourself intimate with it.
= คุณไม่จำเป็นจะต้องกังวลกับสิ่งใดหากคุณทำตัวเองให้คุ้นเคยกับมันซะ

An intimate + คนใดคนหนึ่ง = คนที่สนิท
An intimate friend = เพื่อนสนิท
คำอ่าน อิน เถอะ เมิท
ในภาพอาจจะมี ท้องฟ้า, แสงอาทิตย์ลับขอบฟ้า, ต้นไม้, สถานที่กลางแจ้ง, ธรรมชาติ และน้ำ



วันอาทิตย์ที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

A pack rat

 A pack rat = a hoarder พวกที่สะสมของที่ไม่จำเป็นต้องใช้จนรกรุงรัง


My friend is such a pack rat. There is stuff everywhere, old shoes, computer parts, and magazines.

= เพื่อนฉันเป็นพวกสะสมของจนรกรุงรัง มีของทุกที่ ไม่ว่าจะเป็นรองเท้าเก่าๆ อะไหล่คอมพิวเตอร์ และนิตยสาร


ไม่มีคำอธิบายรูปภาพ

วันศุกร์ที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

Stop thinking

 Stop thinking, and end your problems.

What is the difference between yes and no?
What is the difference between success and failure?
Do you have to value what others value and
avoid what others avoid?
How ridiculous!
Lao Tzu
หยุดคิด ก็จบปัญหา
มันแตกต่างกันยังไงหรือ ระหว่างถูกและผิด
ประสบผลสำเร็จ และล้มเหลว
เราต้องให้คุณค่าในสิ่งที่คนอื่นให้ค่าด้วยหรือ
และไม่ทำในสิ่งที่คนอื่นเขาไม่ทำแบบนั้นหรือ
ช่างไร้สาระสิ้นดี
สำนวนควรู้
คำแรก to stop + v ing หมายถึง หยุดทำสิ่งนั้น เช่น
Stop smoking. = หยุดสูบบุหรี่
Stop talking = หยุดคุย
To end + อะไร ก็คือ ทำให้มันจบ ใช้ได้หมด ความสัมพันธ์ เรื่องราว แม้แต่ชีวิต เช่น
We have decided to end the conflict.
= เราได้ตัดสินใจที่จะจบความขัดแย้ง (ทำให้ความขัดแย้งมันจบลง)
They are considering to end their relationship.
= พวกเขากำลังพิจารณาที่จะยุติความสัมพันธ์
The singer plans to end the concert with a speech.
= นักร้องวางแผนจะจบการแสดงดนตรีด้วยการกล่าวสุนทรพจน์
He ended the party with dancing.
= เขาจบงานเลี้ยงด้วยการเต้น
She plans to end her career because of health problems.
= หล่อนวางแผนจะเลิกประกอบอาชีพเพราะปัญหาสุขภาพ
Finally, he ended his life because of financial problems.
= ในที่สุด เขาก็จบชีวิตเพราะปัญหาเงินๆทองๆ
และสำนวน to end one’s days หมายถึง ใช้วันเวลาที่เหลือของชีวิตในที่ใดที่หนึ่ง เช่น
He ended his days in prison.
= เขาใช้เวลาที่เหลือในคุก
She plans to end her days in the countryside.
= หล่อนวางแผนจะใช้วันเวลาที่เหลือในชนบท
นอกจากนี้ เรายังใช้ to end กับอะไรก็ตามที่มันจบหรือสิ้นสุด ได้อีก เช่น
How did the film end?
= หนังจบยังไง
How did the story end?
= เรื่องมันจบยังไง
How did the scandal end?
= เรื่องอื้อฉาวมันจบยังไง
How did the romance end?
= เรื่องรักๆใคร่ๆ มันลงเอยยังไง
How did the game end?
= เกมส์มันลงเอยยังไง
และโครงสร้างสุดท้ายที่น่าจำเอาไปใช้คือ
What is the difference between + สิ่งหนึ่ง + and + อีกสิ่งหนึ่ง
เพราะคนเราชอบอยากให้เห็นถึงความแตกต่างของสิ่ง 2 สิ่งอยู่เสมอ เช่น
What is the difference between love and lust?
= อะไรคือความแตกต่างระหว่างความรักและราคะ
ส่วน to value หมายถึง ให้คุณค่า ให้ความสำคัญ ทำหน้าที่เป็นกริยา เช่น
I value love, not work.
= ฉันให้คุณค่าความรัก ไม่ใช่งาน
We should value older people.
= เราควรให้ความสำคัญกับคนชรา
Most people value freedom and independence.
= คนส่วนใหญ่ให้คุณค่ากับเสรีภาพและการไม่ขึ้นกับใคร

ในภาพอาจจะมี สถานที่กลางแจ้ง และธรรมชาติ

วันพฤหัสบดีที่ 26 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

Sweet

When someone is so sweet to you, don’t expect that person will be like that all the time.


Remember even the sweetest chocolate expires.


เมื่อมีใครมาหวานใส่ ก็อย่าหวังว่าจะหวานได้อย่างนั้นตลอดเวลา

จำไว้ว่า แม้แต่ช็อกโกแลตที่หวานที่สุดก็ยังมีวันหมดอายุ


ในภาพอาจจะมี ดอกไม้, ต้นพืช, สถานที่กลางแจ้ง และธรรมชาติ

วันพุธที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

(as) soft as a baby’s bottom

 (as) soft as a baby’s bottom

หมายถึง นิ่มอย่างกับก้นเด็ก


ตัวอย่าง

Her face is (as) soft as a baby’s bottom.
หน้าของเธอนิ่มอย่างกับก้นเด็ก

This pair of leather shoes is (as) soft as a baby’s bottom.
รองเท้าหนังคู่นี้นุ่มอย่างกับก้นเด็ก



ในภาพอาจจะมี เมฆ, ท้องฟ้า, สถานที่กลางแจ้ง, ธรรมชาติ และน้ำ