Always put yourself in another’s shoes.
If you feel that it hurts you, it probably does hurt that person, too.
หมั่นคิดถึงใจเขาใจเรา
หากรู้สึกว่าสิ่งที่จะทำให้เราเจ็บปวด มันก็อาจทำให้คนอื่นเจ็บปวดด้วยเช่นกัน
ศัพท์สำนวน
To put oneself in another’s shoes = หมายถึง ใส่รองเท้าของอีกคนหนึ่ง ซึ่งก็หมายความว่า อยู่ในสถานการณ์เดียวกันกับที่อีกคนหนึ่งอยู่ ซึ่งจะมีสำนวนที่ใช้กันคือ to be someone/s shoes เช่น
What would you do if you were in her shoes?
= คุณคิดว่าคุณจะทำอย่างไรดีหากคุณเป็นเธอ (สวมรองเท้าของเธออยู่หรืออยู่ในสถานการณ์แบบเดียวกับเธอ)
What would you do if you put yourself in her shoes?
= เธอจะทำยังไงหากเธอลองเอาตัวเองไปอยู่ในสถานการณ์แบบที่หล่อนเป็น
ส่วนสำนวน If you feel that it hurts you = หากรู้สึกว่ามันทำให้คุณเจ็บปวด มันก็คงทำให้คนอื่นเจ็บปวดเหมือนกัน ประโยคนี้ควรจำไว้ใช้ไว้เตือนใจพวกเราทั้งหลาย
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น