Stay Tuned
เคยได้ยินคนที่ทำรายการตาม You tube ที่ชอบพูดว่า Stay tuned ไหม คำๆนี้ แปลเป็นไทยว่า อย่าเปลี่ยนช่องหนีไปไหนก่อนล่ะ เดี๋ยวจะมีอะไรดีๆอีกเพียบ เขาเอาไว้ใช้ตอนปิดเบรก ขอโฆษณาแป๊บ ประมาณนั้น เพราะทุกรายการจะอยู่ได้ก็ต้องมีการโฆษณา ใครเขาจะมาทำอะไรให้ดูฟรีๆ ฝันไปเถอะ
คำนี้สามารถเอามาใช้ในสถานการณ์ได้หลากหลายไม่ใช่เฉพาะแต่การทำรายการทีวีหรือ you tube เท่านั้น เราจะมาดูกันว่า เขาเอาไปใช้ในสถานการณ์ไหนกันได้บ้างและเราสามารถขอเอาไปใช้บ้างได้ไหม มาดูกัน
If you love this program, stay tuned , there is more to come.
= ถ้าชอบรายการนี้ ก็อย่าเปลี่ยนช่องไปไหน จะมีอะไรดีๆมาอีก
If you want to know more about that celebrity, stay tuned.
= ถ้าอยากรู้เรื่องคนดังคนนั้น ก็เกาะติด อย่าไปไหน
I ‘ve heard that the boss has a new product to launch. Just stay tuned and you will have good news real soon.
= ฉันได้ยินมาว่า หัวน้ามีสินค้าตัวใหม่จะเปิดตัว เกาะติดและก็จะมีข่าวดีเร็วๆนี้
เพราะฉะนั้น เวลาต้องการจะเหยาะคำพูดทำนองนี้ ก็เอาไปใช้ได้ ทุกเรื่องที่ผู้คนอยากรู้
คำว่า tune ที่เราเจอบ่อยๆก็เห็นจะไม่หนี ประโยคต่อไปนี้
Tune your radio to 89 FM.
= ปรับวิทยุไปที่คลื่น 89 FM
I have to tune my guitar before I play.
= ต้องปรับกีตาร์ก่อนเล่น
Press this button and the radio will tune itself to the channel.
= กดปุ่มนี้แล้ววิทยุก็จะปรับหาคลื่นไปที่ช่องนั้นเอง
Could you please tune the engine for me?
= ช่วยปรับเครื่องยนต์ให้หน่อย (Please tune the engine.)
และที่เห็นในรูปของกริยาช่อง 3 หมายความว่า ถูกปรับให้อยู่ตรงนั้น อย่าไปไหน คำว่า tune หมายถึง ปรับหาคลื่น เช่น
The TV is always tuned to this news program.
= ทีวีมักจะถูกปรับให้ดูที่ช่องรายการข่าว
สำนวนอื่นที่สามารถใช้ได้อีกคือ
Stick around, there is more to come.
= เกาะติดไว้ มีอะไรให้ดูให้ฟังอีก
Don’t go anywhere, there is more to come.
= อย่าเพิ่งหนีไปไหนนะเฟ้ย มีอะไรดีๆอีก
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น