Zip it! = หุบปาก
สำนวนนี้เป็นคำพูดแบบไม่เป็นทางการเหมือนกับเราบอกว่า รูดซิบปากซะ ยังไงยังงั้น และภาษาไทยเราก็นำเอาคำนี้มาจากภาษาอังกฤษ นั่นคือคำว่า zip ที่หมายถึง รูดปิดอะไรก็ตามที่มีซิบ เช่นเสื้อผ้า กระเป๋า เช่น
I zipped my jacket and she zipped her jeans.
= ฉันรูดซิปเสื้อแจ๊กเก็ตและเธอก็รูดซิปกางเกงยีนส์
ในสำนวน to zip someone up จะหมายถึง ช่วยรูดซิปให้ เช่น
Could you zip me up please? I can’t reach.
=ช่วยรูดซิปให้หน่อย ฉันเอื้อมไม่ถึง
และนี่คือที่มาของสำนวนนี้
Zip it if you don’t want to be in trouble.
= รูดซิบปากซะ ถ้าไม่อยากเดือดร้อน
Zip it if you don’t know anything about it.
= ถ้าไม่รู้เรื่องอะไร ก็หุบปากไปเลย
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น