วันพุธที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2564

Nature

 Nature

คำว่า nature ความหมายที่เรารู้จักกันก็คือ ธรรมชาติ และเมื่อถูกนำมาใช้ในสำนวน by nature ก็จะหมายถึง เป็นแบบนั้นตามธรรมชาติ และมันก็จะแปรเปลี่ยนไปตามเจตนาที่ใช้ หากใช้ในแง่บวก ก็คือ โดยธรรมขาติ แต่หากใช้ในแง่ลบก็ต้อง คือ โดยสันดาน เช่น

He is kind by nature. = โดยธรรมชาติแล้ว เขาเป็นคนใจดี

แต่หากเอาไปบรรยายในแง่ลบ เช่น

He is mean by nature. ก็จะหมายถึง เขาเป็นคนใจร้ายโดยสันดาน นั่นเอง

และสำนวน back to nature ก็จะหมายถึง กลับไปสู่ความเป็นธรรมชาตินั่นเอง ใช้เมื่อต้องการจะสื่อว่า ชีวิตในเมืองมันยุ่งวุ่นวายเกินทน ก็จะเอาไว้ใช้บอกพรรคพวกว่า เฮ้ย ได้เวลาพักผ่อนอะไรประมาณนั้น เช่น

Let’s get back to nature. How about camping this weekend?
= เรากลับไปหาธรรมชาติกันเถอะ ไปกางเต็นท์กัน ช่วงสุดสัปดาห์นี้

These days more and more people move to the countryside because they want to get back to nature.
= ทุกวันนี้ ผู้คนย้ายไปอยู่ต่างจังหวัดมากขึ้นเพราะต้องการกลับไปสู่ธรรมชาติ (ความเรียบง่าย)

และสำนวนสุดท้าย Let nature take its course. ใช้พูดเมื่อเราไม่ต้องการจะแทรกแซงเส้นทางของธรรมชาติเขา เวลาใครเจ็บป่วย แล้วไม่อยากจะไปยื้อ ไปดึง ไปฉุดรั้ง ก็สามารถใช้สำนวนนี้ได้เลย

I think it’s kinder to let nature take its course. He have been suffering from cancer for many years.
= ฉันคิดว่า ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติเถอะ จะเป็นการปราณีมากกว่าเป็นไหนๆ เขาทรมานจากมะเร็งมาหลายปีแล้ว

Just relax and let nature take its course.
= อย่าเครียดไปเลย ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติเถอะ

ก็จำเอาไว้ใช้ให้ติดปาก ไม่ว่าจะเป็นเรื่องเล็กเรื่องใหญ่ ใช้ได้หมด

It’s better to let nature take its course.
= ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติของมันดีกว่า

เช่น เห็นใครทะเลาะตบตีกัน ก็ปล่อยให้เขาตบเขาตีกันให้เสร็จ เอาแบบให้มันเป็นไปตามวิถีทางของมัน แบบนั้น
คำว่า course ก็คือ เส้นทาง

อาจเป็นรูปภาพของ ธรรมชาติ, ท้องฟ้า และภูเขา


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น