วันอังคารที่ 11 เมษายน พ.ศ. 2560

อย่าผูกติดมากไป ใจก็ทุกข์

Don’t get too attached to anyone
because attachment leads to expectation
and expectation leads to disappointment.
อย่าเอาตัวเองไปผูกติดกับใครมากไป
...
เพราะจะทำให้เราคาดหวังและผิดหวังในที่สุด
ยามคาดหวัง ใจก็พลัน รับรู้ทุกข์
ยากมีสุข หากว่าใจ ยังยึดมั่น
หมั่นเตือนใจ เกิดอะไร ก็ช่างมัน
แล้วทุกวัน ทุกข์จางหาย มลายไป
ศัพท์สำนวน
To get attached to + สิ่งใดสิ่งหนึ่ง หมายถึง ยึดติดกับสิ่งใดหรือใคร ก็ได้หรือชอบสิ่งนั้นมากนั่นเอง อ่านว่า เออะ (แท๊ชท์) เช่น
We get hurt because we get too attached to things.
= เราเจ็บปวดเพราะเรายึดติดกับสิ่งต่างๆมากเกินไป
She became deeply attached to her boyfriend.
= หล่อนไปผูกติดกับแฟนมาก (ยึดติด)
When we have strong attachment to someone we tend to suffer.
= เมื่อเรายึดติดกับใครมาก เราก็จะทุกข์
We suffer because we have strong attachment to the rules. We need to be highly adaptable.
= เราทุกข์ใจเพราะเรายึดติดกับกฎเกณฑ์มาก เราต้องปรับตัวให้เก่ง
เพราะฉะนั้น No attachment, no pain. = ไม่ติดยึด ก็ไม่เจ็บปวด
และอีกหนึ่งสำนวน No pain, no gain. ไม่มีอะไรได้มาโดยไม่เจ็บปวด (ไม่เหนื่อย ไม่ใช้ความพยายาม ก็จะไม่ได้อะไร)
สำนวน to lead to + นำไปสู่ หรือก่อให้เกิด เช่น
Attachment leads to suffering.
= การยึดติดนำไปสู่ความทุกข์ใจ
สำนวนว่า to lead to = to bring about = to cause สามารถใช้แทนกันได้
เพราะฉะนั้น เราสามารถใช้แทนกันได้เช่น
Attachment causes suffering. = Attachment brings about suffering.
Blaming often leads to conflicts.
= การเพ่งโทษทำให้เกิดความขัดแย้ง
Economic depression leads to job losses.
= เศรษฐกิจตกต่ำทำให้เกิดการตกงาน
Blaming often leads to communication breakdown.
= การกล่าวโทษมักนำไปสู่การล้มเหลวในการการสื่อสาร (การพูดจากัน)
Family breakdown can lead to problems in children.
= สภาพบ้านแตกสาแหรกขาดของครอบครัวอาจทำให้เด็กมีปัญหาได้

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น