วันพุธที่ 17 มีนาคม พ.ศ. 2564

Zip it!

 Zip it! = หุบปาก

สำนวนนี้เป็นคำพูดแบบไม่เป็นทางการเหมือนกับเราบอกว่า รูดซิบปากซะ ยังไงยังงั้น และภาษาไทยเราก็นำเอาคำนี้มาจากภาษาอังกฤษ นั่นคือคำว่า zip ที่หมายถึง รูดปิดอะไรก็ตามที่มีซิบ เช่นเสื้อผ้า กระเป๋า เช่น

I zipped my jacket and she zipped her jeans.
= ฉันรูดซิปเสื้อแจ๊กเก็ตและเธอก็รูดซิปกางเกงยีนส์

ในสำนวน to zip someone up จะหมายถึง ช่วยรูดซิปให้ เช่น

Could you zip me up please? I can’t reach.
=ช่วยรูดซิปให้หน่อย ฉันเอื้อมไม่ถึง

และนี่คือที่มาของสำนวนนี้

Zip it if you don’t want to be in trouble.
= รูดซิบปากซะ ถ้าไม่อยากเดือดร้อน

Zip it if you don’t know anything about it.
= ถ้าไม่รู้เรื่องอะไร ก็หุบปากไปเลย


อาจเป็นรูปภาพของ ธรรมชาติ และต้นไม้

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น