วันพฤหัสบดีที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2564

Always leave loved ones

 Always leave loved ones

with loving words.
It may be the last time
you see them.

คำแปลร้อยแก้ว:

จงพูดแต่สิ่งดีๆกับคนที่เรารัก
อาจจะเป็นครั้งสุดท้ายที่เราได้พบพวกเขาก็ได้


อย่าใจร้าย กับคน ที่เรารัก
แน่นอนนัก ถ้าวันนี้ หรือวันไหน
วันที่เรา หรือเขานั้น จะจากไป
จากกันไกล ยังไม่ทัน ได้ร่ำลา


ศัพท์สำนวน

To leave +someone + with + something
= เอาสิ่งนั้นไว้ให้กับให้ใครคนใดคนหนึ่ง เช่น

Don’t leave your mom with trouble.
= อย่าทิ้งความเดือดร้อนไว้ให้แม่

My son left me with debts.
= ลูกทิ้งแต่หนี้สินไว้ให้แม่

คำว่า loving เป็นคำที่ใช้นำหน้าคำนามเท่านั้น หมายถึง ที่แสดงถึงความรัก ที่น่ารัก เช่น

Loving words
= คำพูดที่แสดงความรัก

He has a loving family.
= เขามีครอบครัวที่น่ารัก

นอกจากนี้ เรายังเห็นโครงสร้างนี้ด้วย

A fun-loving city
= เมืองที่รักสนุก

เราสามารถเอาคำนามมาใส่หน้าคำว่า –loving ได้ เช่น

Peace-loving nations
= ประเทศที่รักความสงบ

A home-loving guy
= คนที่รักบ้าน

She is a beauty-loving girl.
= หล่อนเป็นคนที่รักสวยรักงาม

อาจเป็นรูปภาพของ ดอกไม้

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น