วันจันทร์ที่ 18 มกราคม พ.ศ. 2564

Always put yourself in another’s shoes.

Always put yourself in another’s shoes.

If you feel that it hurts you, it probably does hurt that person, too.


หมั่นคิดถึงใจเขาใจเรา

หากรู้สึกว่าสิ่งที่จะทำให้เราเจ็บปวด มันก็อาจทำให้คนอื่นเจ็บปวดด้วยเช่นกัน


ศัพท์สำนวน
To put oneself in another’s shoes = หมายถึง ใส่รองเท้าของอีกคนหนึ่ง ซึ่งก็หมายความว่า อยู่ในสถานการณ์เดียวกันกับที่อีกคนหนึ่งอยู่ ซึ่งจะมีสำนวนที่ใช้กันคือ to be someone/s shoes เช่น

What would you do if you were in her shoes?
= คุณคิดว่าคุณจะทำอย่างไรดีหากคุณเป็นเธอ (สวมรองเท้าของเธออยู่หรืออยู่ในสถานการณ์แบบเดียวกับเธอ)

What would you do if you put yourself in her shoes?
= เธอจะทำยังไงหากเธอลองเอาตัวเองไปอยู่ในสถานการณ์แบบที่หล่อนเป็น

ส่วนสำนวน If you feel that it hurts you = หากรู้สึกว่ามันทำให้คุณเจ็บปวด มันก็คงทำให้คนอื่นเจ็บปวดเหมือนกัน ประโยคนี้ควรจำไว้ใช้ไว้เตือนใจพวกเราทั้งหลาย


ในภาพอาจจะมี ดอกไม้, ต้นพืช และธรรมชาติ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น