วันจันทร์ที่ 12 ตุลาคม พ.ศ. 2563

Giving someone all your love

 Giving someone all your love does not guarantee that they’ll love you back!

Don’t expect love in return, just wait for it to grow in their hearts; but if it doesn’t, be content that it grew in yours.

การรักใครจนหมดหัวใจไม่ได้รับประกันว่าเขาจะรักเรา
อย่าคาดหวังให้ใครมารักตอบ เพียงแค่รอให้รักค่อยๆเบ่งบานในใจเขา แต่หากไม่เป็นเช่นนั้น ก็จงดีใจเถอะว่ารักได้เติบโตในใจเราแล้ว

ศัพท์สำนวน

Giving someone all your love
มาจากสำนวนว่า to give someone all your love นั่นเอง
ก็คือ ให้ความรักทั้งหมดที่มี

To guarantee หมายถึง รับประกัน หรือสัญญาว่าจะได้สิ่งนั้น เช่น
A good education doesn’t guarantee a good job.
= การศึกษาดีไม่ได้รับประกันว่าจะได้งานดี
Hard work does not guarantee that you will be successful in business.
= การทำงานอย่างหนักไม่ได้รับประกันว่าคุณจะทำธุรกิจได้สำเร็จ
ส่วนสำนวน to love someone back
หมายความว่า รักตอบ
ประโยคต่อมานั้นน่าสนใจมาก
to expect love in return = คาดหวังให้อีกฝ่ายหนึ่งรับรักนั่นเอง
ที่จริงแล้วสำนวนมาจากโครงสร้างว่า to …..in return หมายถึง ทำอะไรโดยหวังผลตอบแทนนั่นเอง เช่น
You give him money to expect benefits in return.
= คุณให้ของขวัญแก่เขาเพื่อหวังผลประโยชน์กลับคืน
สำนวนที่เกี่ยวข้องคือ
Many happy returns =ใช้อวยพรในโอกาสวันเกิดที่อยากให้ใครเขามีความสุขก็พูดว่า ขอให้คุณมีความสุขมากๆ เป็นต้น
หรือสำนวนที่ดีไม่แพ้กันก็คือ The point of no return = จุดที่ไม่หวนคืน
ใช้บรรยายว่า
This is the point of no return. I will never walk back.
= นี่คือจุดที่ไม่มีวันหวนคืนแล้ว ฉันจะไม่มีวันเดินกลับไปอีก
Just wait for it to grow in their hearts; but if it doesn’t, be content that it grew in yours.
สำนวนนี้ก็ดี เขาบอกว่า เพียงแต่รอให้รักเบ่งบานในหัวใจอีกฝ่ายหนึ่ง แต่หากว่ารักไม่เติบโตเบ่งบานในใจเขา ก็จงพอใจที่ความรักเติบโตในใจเราก็พอ (เป็นคำที่คมมาก)

สำนวน to be content that + ประธาน กริยา อ่านว่า เคิน (เท๊นท์) เช่น
I am content that I don’t want anything but a peace of mind.
= ฉันรู้สึกพอใจที่ว่าฉันไม่ต้องการอะไรอีกแล้วนอกจากความสงบสุขในใจ
และสำนวน to be content with สิ่งที่มี สิ่งที่เป็น ก็จะหมายถึง พอใจในสิ่งที่มีและเป็น เช่น
I am content with what I have and am.
= ฉันพอใจในสิ่งที่ฉันมีและเป็นแล้ว
แค่นี้โลกใบนี้ก็โสภาแล้วล่ะ
He is content to do this job even though he doesn’t get anything in return.
= เขารู้สึกพอใจที่จะทำงานนี้แม้จะไม่ได้รับผลตอบแทนอะไรเลย
และสำนวนสุดท้ายคือ to content oneself with สิ่งใดสิ่งหนึ่ง หมายถึง ทำให้ตัวเองพอใจกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น
You need to content yourself with what you do and have and you will be happy.
= คุณจำเป็นต้องทำให้ตัวเองพอใจในสิ่งที่คุณทำและมี และแล้วคุณก็จะมีความสุข



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น