วันศุกร์ที่ 24 มีนาคม พ.ศ. 2560

โทรศัพท์ 3

ตอน 3
หากมีปัญหาเรื่องเสียงไม่ชัด พูดค่อย หรือฟังไม่ถนัด อยากให้อีกฝ่ายหนึ่งพูดซ้ำ ก็สามารถใช้ว่า
• ‘I’m afraid I can’t hear you very well’ (โทษครับ / ค่ะ ได้ยินไม่ชัดเลยครับ / ค่ะ)
• ‘Would you mind speaking up a bit please?’ (ช่วยพูดให้ดังอีกนิดซิครับ / ค่ะ)
• I’m afraid my English isn’t very good, could you speak slowly please?’
(ภาษาอังกฤษผมหรือดิฉันไม่ค่อยดี ช่วยพูดช้าๆหน่อยครับ / ค่ะ)
• ‘Could you repeat that please?’ (กรุณาพูดอีกทีซิครับ / ค่ะ)
แบบกันเอง
• ‘Sorry, I didn’t catch that’ (โทษครับ / ค่ะ ฟังไม่ทัน)
• ‘Say that again please?’ (กรุณาทวนอีกครั้ง )
• ‘I can’t hear you very well’ (ได้ยินไม่ชัดเลยครับ / ค่ะ)
• ‘Sorry, this line is quite bad’ (ขอโทษครับ / ค่ะ โทรศัพท์ไม่ดีเลย)
การขอชื่อและเบอร์
• ‘Can I take your name and number please?’
• (รบกวนขอทราบชื่อและเบอร์โทรครับ / ค่ะ)
• ‘Can I leave a message please?’
• (จะฝากข้อความไหมไว้ได้ครับ / ค่ะ)
• ‘Could you please ask ___ to call me back?’
• (ช่วยบอกให้.....โทรกลับได้ไหมครับ / ค่ะ)
• ‘Could you spell that for me please?’
• (ช่วยสะกด....ด้วยครับ / ค่ะ)
• ‘Can I just check the spelling of that please?’
• (ขอตรวจดูว่าสะกดถูกต้องไหมครับ / ค่ะ)
แบบกันเอง
• ‘I’ll ask him to ring (call) you when ___ gets back’
• ( เดี๋ยวกลับมาให้เขาโทรกลับนะ)
• ‘Could you tell ___ that I called please?’
• (ช่วยบอกเขาว่า ......โทรมาหานะครับ / ค่ะ))
• ‘I’ll let ___ know that you rang / called’
• (แล้วจะบอกว่า......โทรมานะ)
ก่อนการวางสาย สามารถพูดได้ว่า
• ‘Thank you for calling’ (ขอบคุณที่โทรมานะครับ / ค่ะ)
• ‘Have a good day’ (ขอให้วันนี้มีความสุขนะครับ / คะ)
• ‘Goodbye’ (สวัสดีครับ / ค่ะ)
คำพูดแบบกันเองก่อนวางสาย
• ‘Bye!’ (แค่นี้นะ)
• ‘Talk soon’ (คุยกันวันหลังนะ)
• ‘Speak to you again soon’ (แล้วค่อยคุยกันนะ)
1. hold on (ถือสายรอ)
• ‘Could you hold on a moment please?’
• (คอยสักครู่นะตรับ/ คะ)
2. hang on (ถือสายรอ)

• ‘Could you hang on a moment please?’
• (กรุณาถือสายรอสักครู่)
3. put (a call) through (ต่อสายให้)
• ‘I’m just going to put you through now.’
(ผมหรือดิฉันกำลังต่อสายให้ครับหรือค่ะ)
4. hang up (วางสาย)
• ‘I think the operator hung up on me, the line just went dead!’
• (ผมหรือคิดว่า พนักงานรับสายวางหู โทรศัพท์ฟังไม่รู้เรื่องเลย)
5. call back (โทรกลับ)
‘I’ll ask him to call you back when he gets home.’
(จะให้เขาโทรกลับเมื่อถึงบ้าน)
6. pick up (รับสาย)
• ‘No one is picking up, maybe they’re not at home.’
(ไม่มีมีใครรับสาย อาจไม่อยู่บ้าน)
7. get off (the phone) (หยุดพูด)
• ‘When he gets off the other phone, I’ll pass on your message.’
(เมื่อเขาพูดเสร็จ ผม หรือ ดิฉันจะบอกให้นะ)
8. get back to (someone) (จะโทรกลับ)
• ‘When do you think he / she’ll be able to get back to me?’
(คุณคิดว่า......จะโทรกลับมาได้ตอนไหนครับ / คะ)
9. cut off (สายตัด)
• ‘I think we got cut off, I can’t hear her / him anymore.’
(ผม(ดิฉัน) คิดว่า สายมันตัด ผมไม่ได้ยินเธอ หรือ เขา เลย) สำนวน to get cut off = สายตัด หรือ We got disconnected.
10. switch off/turn off (เครื่องดับ)

• ‘Sorry you couldn’t get through to me. My phone was switched off, because the battery was dead.’
( ขอโทษ ที่ติดต่อผม / ดิฉันไม่ได้ พอดี ปิดเครื่อง เพราะแบ็ตหมด)
11. speak up (พูดให้ดังหน่อย)

• ‘I’m afraid I can’t hear you very well, could you speak up a little please?’

(ขอโทษที่ได้ยินไม่ชัด กรุณาพูดดังอีกนิดนะครับ / คะ)
สำนวนพูดอื่นๆ

Is it possible to speak to ..... คนที่ต้องการพูดสายด้วย... (ขอสายกับ.....หน่อย)
I need to speak to ...ต้องการพูดสายกับ.....
May I leave a message, please? (ขอฝากข้อความไว้ได้ไหม)
Do you know when he/she will be available? (ทราบหรือเปล่าว่าจะว่างมาเมื่อไร)
Do you know when he/she will return to the office/home? (ทราบไหมว่าจะกลับมาที่ทำงาน หรือบ้านเมื่อไร)
I will call back later/in an hour/tomorrow. (แล้วจะโทรกลับ / อีก 1 ชั่วโมง / พรุ่งนี้)
Please tell him .....(ชื่อคนโทร) called, and I will call later/call again.
= (ช่วยบอกว่า...โทรมา แล้วจะโทรหาอีก)
Please have him/her call me back. Can I leave my telephone number?
= (ช่วยให้โทรกลับด้วย ช่วยจดเบอร์ของ ผม / ดิฉันด้วยนะครับ / คะ)
My phone number is.....(เบอร์โทร)? (เบอร์ของผม / ดิฉันคือ...)
Please have him/her contact at ....... (ช่วยให้เขาติดต่อมาที่. สถานที่หรือ เบอร์โทรศัพท์....)
Where/How can I reach him/her? (จะติดต่อเขาได้ที่ไหน หรือ อย่างไร สำนวนว่า to reach + ใคร หมายถึง ติดต่อ เช่น I can’t reach him. = ฉันติดต่อเขาไม่ได้)
What is her/his mobile phone number/cell/cellular phone number? (โทรศัพท์หมายเลขอะไร)
I sorry can't hear you. (ขอโทษด้วย ไม่ได้ยินเลย)
I sorry I can't understand you. (ขอโทษครับ / คะ ไม่เข้าใจครับ / ค่ะ)
Please speak slowly. I am having a difficult time understanding you. (ช่วยพูดช้าๆหน่อยครับ / ค่ะ ฟังไม่เข้าใจครับ /ค่ะ สำนวน to have a difficult time + v ing = มีปัญหาเกี่ยวกับ......
The line was disconnected. (สายโดนตัด)
Please connect me to ....(กรุณาติดต่อผม / ดิฉันที่ + ชื่อ เบอร์ .....หรือเบอร์ต่อ
I have to get back to work before the boss sees me.
= ฉันต้องกลับไปทำงานก่อนที่เจ้านายจะเห็นฉัน
I have to get back to my work. I will call you again later.
= ฉันต้องกลับไปทำงานก่อน เดี๋ยวจะโทรมาหาใหม่
There’s someone on the other line. I must say good-bye now.
= มีคนรออยู่อีกสายหนึ่ง ฉันต้องวางหูก่อนนะ
I really have to go now.
= ต้องไปละนะ
I’ll have to take your number and call you back.
= คงต้องขอเบอร์แล้วจะโทรกลับ
Can I call you back? Something has come up.
= เดี๋ยวโทรกลับไปได้ไหม มีธุระ
Can we continue this later? My line is ringing.
= คุยต่อวันหลังแล้วกัน โทรศัพท์ของฉันกำลังดัง
เวลาถูกถามเรื่องอะไรที่เราไม่อยากตอบ เช่น อายุเท่าไร แต่งงานหรือยัง เงินเดือนเท่าไร ได้งานหรือยัง หรือคำถามที่สร้างความอัดอัดให้เราอื่นๆอีก เราสามารถพูดเลี่ยงได้ว่า
I am sorry I prefer not to answer such personal questions.
= ขอโทษด้วย ผมไม่ขอตอบคำถามเรื่องส่วนตัว
Wow, that's a personal question!
= ตายละ นั่นมันเป็นคำถามเรื่องส่วนตัวนะ
"When I figure it out I will let you know.
= เดี๋ยวคิดออก แล้วจะบอก
หรือ I am sorry I don’t know. หรือ I am sorry I have no idea. โทษที ไม่ทราบ
หรือ It’s too complicated. I don’t know.
= เรื่องมันซับซ้อนเกินไป ฉันไม่เข้าใจหรอก
I’m sorry, we have a bad connection. Could you give me your number and I’ll call you back. = ขอโทษด้วย ฟังไม่รู้เรื่องเลย ทิ้งเบอร์ไว้ได้ไหมแล้วจะโทรกลับ
I think we have a bad connection. Could you speak a little louder? = ฉันว่าสายไม่ดี กรุณาพูดดังกว่านี้หน่อย
I’m sorry. You have the wrong number.
= ขอโทษ คุณโทรผิด

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น