วันอังคารที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ. 2564

To get a taste of one’s own medicine

 To get a taste of one’s own medicine


เวลาใครโดนอะไรที่ไม่ดีเข้าให้บ้าง ใช่เลย สำนวนนี้เลย เวลาให้ทุกข์อะไรแก่ใครแล้วทุกข์มันมาถึงคนที่ให้ในรูปแบบเดียวกัน เราสามารถใช้สำนวนนี้เอาไปใช้ได้เลย เช่น

He now knows how it feels. He got a taste of his own medicine.
= ตอนนี้ เขาก็รู้แล้วว่าเป็นยังไง ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว

To get a taste = ได้รู้รส

one own medicine = ยาของตัวเอง


From now on, I won’t do it to anyone anymore. I have realized how it hurts to get a taste of my own medicine.

= จากนี้ไป จะไม่ทำแบบนี้กับใครอีก รู้แล้วว่ามันเจ็บปวดแค่ไหนกับการให้ทุกข์แก่ใครนั้นมันเป็นยังไง





ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น