วันพุธที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560
compliment (s)
To fish for a compliment (s)
= เรียกร้องความสนใจ
= to try to get someone to pay you a compliment
---She fished for a compliment by showing me her new dress. = หล่อนพยายามเรียกร้องความสนใจโดยการเอาเสื้อชุดใหม่ๆมาให้ดู
--- That guy is fishing for compliments by showing his new car. ...
= ชายคนนั้นกำลังเรียกร้องความสนใจโดยการเอารถใหม่มาอวด
one’s compliments to + คนใดคนหนึ่ง หมายถึง ฝากคำชมไปให้คนๆนั้นด้วย เช่น
---The music is very good. My compliments to the singer.
= ดนตรีเพราะมาก ฝากคำชมไปให้นักดนตรีด้วย
---The food is terrific. My compliments to the chef.
= อาหารอร่อยมาก ฝากคำชมให้พ่อครัวด้วย
สำนวน with the compliments of + ใครคนใดคนหนึ่ง หมายถึง ด้วยอภินันทนาการจาก เช่น
---With the compliments of your company, our project has been successful.
= ด้วยอภินันทนาการจากบริษัทของคุณ โครงการเราจึงสำเร็จ
---We have two tickets to the concert with the compliments of our directors.
= เราได้ตั๋วไปดูคอนเสิร์ตด้วยอภินันทนาการจากผู้อำนวยของเรา
สำนวนที่เกี่ยวข้องกันที่อดพูดถึงไม่ได้ก็คือ
To pay someone a compliment = ชื่นชมใครคนใดคนหนึ่ง
---Let’s pay him a compliment for all the help.
= เราขอชื่นชมเขาสำหรับความช่วยเหลือทั้งหมด
--- We should pay a compliment to our leader.
= เราควรจะชื่นชมหัวหน้าของเรา
และเมื่อมีการทำสิ่งดีๆให้กับใครคนใดคนหนึ่ง เมื่อมีเวลาหรือมีโอกาส เราก็อยากจะแสดงสิ่งดีๆให้กลับไปคนๆนั้นบ้าง สำนวนที่เขาใช้คือ to return the compliment
---They helped me a lot so I have to return the compliment.
= เขาช่วยฉันไว้เยอะ ดังนั้น ฉันก็จะช่วยเขาบ้าง
และสำนวนสุดท้ายก็คือ
To pay someone a back-handed compliment หรือ to pay someone a left-handed compliment = ทำแกล้งเป็นชื่นชมแต่จริงๆแล้วด่า
---to give someone a false compliment that is really an insult
---I hate it when someone calls me a tall, sexy guy. They pay me a left-handed compliment.
= ฉันไม่ชอบเลยเวลาคนมาบอกฉันว่า ฉันสูงเซ๊กซี่ มันเป็นการชื่นชมแบบดูถูก
หากมีใครชมเรา แล้วเรารู้สึกว่ามันไม่ใช่คำชมนี่นา มันเป็นการหลอกด่ากัน เราก็ใช้สำนวนนี้แหละ
It’s a back-handed compliment.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น